Cosa significa vista in Portoghese?

Qual è il significato della parola vista in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare vista in Portoghese.

La parola vista in Portoghese significa vista, veduta, vista, occhio, vista, vista, visuale, vista, veduta, vista, vista, prospettiva, senso della vista, panorama, dalla vista, ipovedente, a prima vista, a prima vista, di vista, non visibile, fuori vista, in vista, dal punto di vista dello sviluppo, al che, in considerazione di, con la prospettiva di, nella prospettiva di, in vista, tallyho, ehi della nave!, ehi di bordo!, Terra!, Terra in vista!, punto di osservazione, affaticamento agli occhi, vista aerea, vista dall'alto, sconto per pagamento in contanti, sconto se si paga in contanti, pagamento in contanti, prezzo per pagamento in contanti, vendita per contanti, punto di vista obiettivo, vista panoramica, vista, punto di osservazione, campo visivo, amore a prima vista, colpo di fulmine, vista sull'oceano, vista sul mare, vista laterale, considerando, in considerazione di, tenendo conto di, tenuto conto di, considerato, alla luce di, in considerazione di, guardare dall'altra parte, perdere di vista, non vedere più, esporre la propria posizione, non perdere di vista, vieni vestito come vuoi, vieni vestito come ti pare, innamorarsi a prima vista, dire una cosa importante, dire una cosa degna di nota, fare un discorso, dare un'occhiata, dare uno sguardo, saltare all'occhio, dare una scorsa a, dare un'occhiata a, fuori della visuale, in termini di sviluppo, relativamente allo sviluppo, in vista, ottica, prospettiva, punto di vista, aspetto distorto, posizione privilegiata, guardare dall'altra parte, perdere di vista, non seguire più, non perdere di vista, rivolto verso, che guarda verso, opinione, tendenza, sorvolo, guardare, ignorare, non riuscire a star dietro a, dare su, guardare su, a pronti, opinione personale, guardare, affacciare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola vista

vista, veduta

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Há uma vista maravilhosa da janela!
C'è una vista magnifica fuori della finestra.

vista

(visão)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Minha vista não é muito boa sem os óculos.
Senza occhiali non ho una vista molto buona.

occhio

substantivo feminino (vista)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ele tem uma vista excepcional, e consegue ler até a menor impressão.
Ha un occhio eccezionale, riesce a leggere i caratteri piccolissimi.

vista

substantivo feminino (paisagem) (panorama)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A vista é impressionante do alto da roda-gigante.
C'è una vista mozzafiato da sopra la ruota panoramica.

vista, visuale

substantivo feminino (alcance da visão)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A cidade desapareceu da vista.
La città è scomparsa dalla vista.

vista

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A vista dessa varanda é deslumbrante.
Il panorama dalla finestra è mozzafiato.

veduta, vista

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'hotel aveva una meravigliosa vista sulle montagne.

vista

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nei suoi ultimi anni, la vista di Gretchen iniziò a declinare.

prospettiva

(figurativo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Aveva una visione del mondo in cui tutti gli esseri umani potevano vivere con dignità.

senso della vista

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

panorama

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eles pararam num lugar alto para ter uma visão (or: vista) da cidade.
New: Si sono fermati in un punto sopraelevato per avere una vista sulla città.

dalla vista

(geral.como sufixo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Mi servono degli occhiali da lettura perché sono presbite.

ipovedente

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

a prima vista

locução adverbial

a prima vista

locução adverbial (imediatamente)

A prima vista, la città sembrava noiosa.

di vista

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il tuo nuovo vicino lo conoscevo di vista.

non visibile, fuori vista

locução adverbial

Sabemos que os atores estão no backstage, mas ele estavam fora de vista.
Sappiamo che gli attori sono dietro le quinte, ma non erano visibili.

in vista

locução adverbial

Alcuni dicono che la fine della crisi potrebbe essere in vista tra alcuni mesi.

dal punto di vista dello sviluppo

locução adjetiva

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

al che

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Mary ha protestato, al che George è uscito di corsa dalla stanza.

in considerazione di

(considerando)

Em vista de nossas ações, você terá de sair.
Considerato ciò che hai fatto, devi andartene.

con la prospettiva di, nella prospettiva di

expressão

Ho lavorato duramente nella prospettiva di iscrivermi in una buona università.

in vista

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

tallyho

interjeição (grito de caçador) (caccia: grido)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

ehi della nave!, ehi di bordo!

interjeição (aviso ao avistar outra embarcação) (nautica)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Il capitano Murphy gridò: "Ehi della nave!" quando vide la nave apparire nella nebbia.

Terra!, Terra in vista!

interjeição (avvistamento di terra dal mare)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

punto di osservazione

(ponto de observação)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La cima della collina offre una visuale su tutta la città.

affaticamento agli occhi

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Guardare lo schermo del computer tutto il giorno può causare affaticamento agli occhi.

vista aerea, vista dall'alto

(vista de cima)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ho goduto del panormama dall'alto dell'Atlantico mentre ci volavamo sopra con l'aereo.

sconto per pagamento in contanti, sconto se si paga in contanti

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Se vai al negozio ti fanno il dieci per cento di sconto se paghi in contanti.

pagamento in contanti

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'idraulico mi ha fatto uno sconto per il pagamento in contanti.

prezzo per pagamento in contanti

(mais barato em dinheiro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il prezzo per pagamento in contanti sull'acquisto di un auto può arrivare al 10% in meno rispetto all'acquisto a rate.

vendita per contanti

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Al negozio non risultava che John avesse acquistato il coltello perché era stata una vendita per contanti.

punto di vista obiettivo

substantivo masculino (opinião imparcial)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La gente si rivolge al giudice perché vuole un punto di vista obiettivo.

vista panoramica, vista

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
C'è una magnifica vista panoramica dalla cima della montagna.

punto di osservazione

(posição que assegura uma boa visão)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Abbiamo occupato un punto di osservazione che dava sul canyon.

campo visivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

amore a prima vista, colpo di fulmine

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quando Harry incontrò Sally, non fu amore a prima vista, si innamorarono qualche anno dopo.

vista sull'oceano, vista sul mare

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

vista laterale

(aspecto lateral, algo visto lateralmente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

considerando, in considerazione di, tenendo conto di, tenuto conto di, considerato

Considerando l'età, il nonno si è ripreso notevolmente bene dall'infarto.

alla luce di, in considerazione di

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Em vista da previsão do tempo, talvez devêssemos adiar o piquenique.
Considerate le previsioni del tempo, forse è meglio rimandare il picnic.

guardare dall'altra parte

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando attraversi la strada non guardare solo a destra ma guarda anche dall'altra parte.

perdere di vista, non vedere più

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Perdemmo di vista la barca quando superammo l'ansa del fiume.

esporre la propria posizione

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dale trovava difficoltà a esporre la propria posizione durante il dibattito.

non perdere di vista

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non perdere di vista i tuoi figli vicino all'acqua

vieni vestito come vuoi, vieni vestito come ti pare

expressão (ausência de código de vestuário)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Cosa devo mettermi alla festa? Vieni vestito normalmente.

innamorarsi a prima vista

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non appena l'ho visto sulla pista da ballo mi sono innamorata a prima vista.

dire una cosa importante, dire una cosa degna di nota, fare un discorso

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode parar de me interromper? Estou tentando me fazer entender aqui!
Vuoi smettere di interrompermi? Sto cercando di fare un discorso ben ragionato!

dare un'occhiata, dare uno sguardo

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não entendo muito de motores, mas vou dar uma olhada.
C'è una vendita in questa galleria: diamo uno sguardo?

saltare all'occhio

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Isso realmente salta à vista em você.
Salta subito all'occhio.

dare una scorsa a, dare un'occhiata a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jane olhou rapidamente o documento, buscando erros.
Jane diede una scorsa al documento controllando che non ci fossero errori.

fuori della visuale

locução adjetiva

in termini di sviluppo, relativamente allo sviluppo

locução adjetiva

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

in vista

locução adjetiva (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

ottica, prospettiva

substantivo masculino (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Do ponto de vida de John, o plano não parecia uma boa ideia.
Dal punto di vista di John il piano non sembrava una buona idea.

punto di vista

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Secondo il punto di vista del manager, i piani di riduzione dei costi sono comprensibili.

aspetto distorto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La posizione inclinata della macchina fotografica fornisce un voluto aspetto distorto del palazzo.

posizione privilegiata

(figurado)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

guardare dall'altra parte

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il giudice guarda dall'altra parte quando qualcuno del suo staff commette un reato minore.

perdere di vista, non seguire più

expressão verbal (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando perdo di vista il mio obiettivo, perdo tempo e non combino niente.

non perdere di vista

expressão (focalizzarsi su qualcosa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non perdere di vista il tuo obiettivo, ce l'hai quasi fatta.

rivolto verso, che guarda verso

locução adjetiva (una determinata direzione)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Tutti i sedili dell'autobus sono rivolti nella direzione di marcia.

opinione, tendenza

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Meu ponto de vista é que devemos continuar tentando até esgotarmos todas as possibilidades.
La mia opinione al riguardo è che dovremmo continuare a tentare finché avremo esaurito tutte le possibilità.

sorvolo

substantivo feminino (animação)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

guardare

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A janela tem vista para a campina.
La finestra dà sul prato.

ignorare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily relevou o mau comportamento de Frank na ocasião.
In questa occasione Emily ha ignorato il cattivo comportamento di Frank.

non riuscire a star dietro a

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I detrattori hanno accusato il leader di non essere più in sintonia con gli umori della gente.

dare su, guardare su

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A janela do nosso banheiro dá para o jardim do vizinho.
La finestra del nostro bagno guarda sul giardino dei vicini.

a pronti

locução adverbial (para venda à vista) (finanza)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Taxas de câmbio no mercado à vista e no mercado futuro.
Le valute sono scambiate sul mercato a pronti e su quello a termine.

opinione personale

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

guardare, affacciare

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Esta casa tem cinco janelas que têm vista para a rua.
Questa casa ha cinque finestre che danno sulla strada.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di vista in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Parole correlate di vista

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.