Cosa significa dar in Portoghese?

Qual è il significato della parola dar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare dar in Portoghese.

La parola dar in Portoghese significa guardare su, dare a , passare a, regalare a , donare a, dare a, dare a , assegnare a , concedere a, donare, dare, tenere, dare a , consegnare a , affidare a, lanciare, fare a, passare a , trasmettere a, portare a, dare a, dare a, dare a, dedicare a , dedicare per , consacrare a, fornire, dare, donare a, offerta, assegnare, affidare, dare, tirare fuori, cedere a , trasferire a, equivalere a, fare, dispensare, allungare, dare a, dedicare a , concedere a, dare a , consegnare a, essere sufficiente, servire allo scopo, andare bene, fruttare, emettere, fare piroette, dare, regalare, regalare a , donare a, filare , mollare, fare un'offerta per, trasferire, cedere, buttare lì, dare, regalare a , donare a , offrire a, andare d'accordo, dare a , passare a, dare a, fare una predica, fare una ramanzina, affermare, rivendicare, essere implicato in , essere coinvolto in, darla in giro, licenziare, animare, fare un'apparizione, fare una comparsata, non riuscire a ricordarsi, voltare pagina, dare una sbirciata, riprodursi, salutare, fare un gran frastuono, fare un gran fracasso, succedere, avvenire, andare d'accordo, iniziare una partita di golf, rifinire, chiudere, fare un salto da, accorgersi di, impiegare, occupare, istruire, rimproverare, schiacciare, pestare, superare l'offerta di, assicurare, legare, avviare a pedale, allattare, concedere il diritto di voto a, fare causa, dare a il diritto a, circuire, lucidare, restituire, comandare a bacchetta, pulire, ripulire, sfumato, mancato, fallito, valutazione, colpo, infarto, dal basso profilo, preoccuparsi di fare , degnarsi di fare, dare il diritto di, autorizzare a fare, dare la precedenza a, dare un'occhiataccia a , guardar male, sgridare, rimproverare per, dare riscontro, fornire riscontro, rinculare, raffreddarsi, strattonare, rimbalzare, insegnare, sottovalutare, truffare, imbrogliare, raggirare, mostrare il replay di , mostrare alla moviola. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola dar

guardare su

verbo transitivo (ter vista para)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il soggiorno guarda sul giardino.

dare a , passare a

verbo transitivo (passar objeto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você poderia me dar aquele livro lá, por favor?
Puoi darmi quel libro là, per cortesia?

regalare a , donare a

verbo transitivo (presentear)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela me deu uma gravata de aniversário.
Mi ha regalato una cravatta per il mio compleanno.

dare a

verbo transitivo (fornecer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode me dar algo para comer?
Mi puoi dare qualcosa da mangiare?

dare a , assegnare a , concedere a

verbo transitivo (designar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Após três entrevistas, deram o emprego a ela.
Dopo tre colloqui le hanno dato il lavoro.

donare

(contribuir)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Por favor, dê generosamente.
Per favore contribuite generosamente.

dare, tenere

verbo transitivo (apresentar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela vai dar um concerto de piano hoje à noite.
Stasera darà un concerto per pianoforte.

dare a , consegnare a , affidare a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu dei as chaves da casa a eles para a semana.
Ho dato a loro le chiavi di casa per la settimana.

lanciare

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele deu um grito e correu para perto dela.
Ha lanciato un grido ed è corso verso di lei.

fare a

verbo transitivo (causar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dá-me um grande prazer recebê-los hoje à noite.
Mi fa molto piacere darLe il benvenuto questa sera.

passare a , trasmettere a

verbo transitivo (infectar) (malattie, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela me deu um resfriado.
Mi ha attaccato l'influenza.

portare a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dê a eles nossos melhores cumprimentos.
Porta loro i nostri migliori saluti.

dare a

verbo transitivo (infligir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele deu detenção para toda a turma.
Ha dato una punizione a tutta la classe.

dare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quanta aspirina devo dar a ela?
Quanta aspirina devo darle?

dare a

verbo transitivo (engravidar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Seu marido deu a ela dois filhos três anos após o casamento.
In tre anni di matrimonio suo marito le ha dato due figli maschi.

dedicare a , dedicare per , consacrare a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela devotou sua vida ao movimento de direitos humanos.
Ha dedicato la sua vita al movimento per i diritti umani.

fornire, dare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A fornalha provê calor para a casa inteira
La stufa fornisce calore all'intera casa.

donare a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele doou seu coração e pulmões à ciência.
Ha donato il cuore e i polmoni alla scienza.

offerta

verbo transitivo (di regali)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Dar presentes é uma tradição de Natal.
Fare regali è una tradizione natalizia.

assegnare, affidare

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O professor de história frequentemente dá grandes quantidades de trabalho de casa.
L'insegnante di storia spesso assegna una gran quantità di compiti per casa.

dare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tirare fuori

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per forza nessuno ti crede più se tiri fuori sempre la stessa scusa!

cedere a , trasferire a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jackson ha affermato di aver avuto l'intenzione di consegnare la pistola alla polizia il giorno seguente.

equivalere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Difamação ou injúria dá no mesmo.
Calunnia o diffamazione fanno lo stesso.

fare

(albero: frutto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esta planta dá flores cor de rosa na primavera.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dopo anni di siccità, finalmente il melo ha fatto i suoi frutti.

dispensare

(consigli, suggerimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Josh era stufo del fatto che i suoi genitori stessero sempre a dispensare lezioni di vita.

allungare

verbo transitivo (escondido) (dare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A avó deu um doce ao neto. O pai da Verônica deu uns reais para pagar a noitada.
La nonna allungò un dolcetto al nipote. Il padre di Veronica le allungò una manciata di dollari per la sua uscita notturna.

dare a

verbo transitivo (dar à luz) (specifico: figlio, erede)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A rainha deu três filhas ao seu esposo.
La Regina ha dato al marito tre figlie.

dedicare a , concedere a

verbo transitivo (tempo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você pode me dar cinco minutos do seu tempo?
Puoi dedicarmi cinque minuti del tuo tempo?

dare a , consegnare a

(conceder)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É um grande prazer dar esse prêmio para você.
Mi fa molto piacere consegnarti questo premio.

essere sufficiente, servire allo scopo, andare bene

(ser suficiente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fruttare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Essas antiguidades devem dar um preço bom.
Quegli oggetti d'antiquariato dovrebbero fruttare una bella cifra.

emettere

verbo transitivo (decisão jurídica: veredicto) (una decisione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La giuria ha emesso un verdetto di non colpevolezza.

fare piroette

(ginástica, performance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marla deu cambalhotas pelo gramado.
Maria faceva piroette sul prato.

dare

verbo transitivo (festa) (una festa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deram uma festa para celebrar a nova casa.
Abbiamo dato una festa per festeggiare la nuova casa.

regalare

verbo transitivo (de presente) (fare un regalo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A rainha deu de presente uma de suas propriedades ao neto.
La regina ha regalato a suo nipote una delle sue proprietà.

regalare a , donare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pelos seus anos de serviço, deram a ele um relógio de ouro.
Per gli anni passati in servizio gli regalarono un orologio d'oro.

filare , mollare

(figurado, corda)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare un'offerta per

expressão verbal (fazer oferta para compra) (vendita all'asta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sarah è andata all'asta e ha fatto un'offerta per il lotto 305.

trasferire, cedere

verbo transitivo (objeto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O policial persuadiu Taylor a entregar a faca.
L'agente di polizia ha convinto Taylor a consegnare il coltello.

buttare lì

(propor) (informale: suggerire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Butto lì un suggerimento: e se Liz imparasse a guidare?

dare

verbo transitivo (exemplo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Este escritor estabeleceu a forma para este gênero de poesia.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dovresti essere d'esempio per tuo fratello più piccolo!

regalare a , donare a , offrire a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles deram um buquê de flores ao vencedor.
Offrirono un bouquet floreale al vincitore.

andare d'accordo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sarah e sua nova colega de quarto se dão bem.
Sara e la sua nuova compagna di stanza sono andate d'accordo appena si sono incontrate.

dare a , passare a

verbo transitivo (passar objeto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode dar aquele livro para mim?
Puoi darmi quel libro?

dare a

verbo transitivo (pagar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu vou te dar quinhentos dólares pelo carro.
Ti do cinquecento dollari per quella macchina.

fare una predica, fare una ramanzina

(repreender ou censurar alguém)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

affermare, rivendicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A pesquisa de Amber pretende mostrar que comer chocolate é bom para você.
La ricerca di Amber si propone di dimostrare come la cioccolata faccia bene.

essere implicato in , essere coinvolto in

(informal: estar envolvido)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Wilson ha segnato un gol ed è stato coinvolto in altri due.

darla in giro

(inf., fazer sexo com muitas pessoas) (volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi hanno detto che Tracy l'ha data in giro a tutta la squadra di football!

licenziare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

animare

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La festa è stata noiosa finché il gruppo non si è messo a suonare e non l'ha animata.

fare un'apparizione, fare una comparsata

(aparecer, estar presente por pouco tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Di solito il capo fa un'apparizione al picnic annuale dei dipendenti.

non riuscire a ricordarsi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

voltare pagina

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare una sbirciata

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riprodursi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Alguns mamíferos só procriam uma vez.
Alcuni mammiferi si riproducono una volta sola.

salutare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Saluta tuo cugino da parte mia!

fare un gran frastuono, fare un gran fracasso

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli strumenti a percussione facevano un gran frastuono mentre venivano percossi dai bambini della scuola.

succedere, avvenire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A ideia de Dave de começar seu próprio negócio surgiu após ele perder o emprego.
L'idea di Dave di avviare la sua attività è avvenuta dopo aver perso il lavoro.

andare d'accordo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu e meus amigos nos entendemos.
Io e i miei amici andiamo molto d'accordo.

iniziare una partita di golf

(golfe)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I giocatori avevano programmato di iniziare una partita di golf il sabato seguente alle nove.

rifinire, chiudere

(costura) (cucito: alla fine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare un salto da

(ir apressadamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

accorgersi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Fiz um erro nos meus cálculos, mas ninguém percebeu.
Ho fatto un errore nei miei calcoli, ma non se n'è accorto nessuno.

impiegare, occupare

(pessoas) (persone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esta empresa emprega cem funcionários.
Questa azienda dà impiego a oltre cento persone.

istruire

(educar alguém)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan ha trovato un lavoro come insegnante dei bambini di quinta elementare nella scuola locale.

rimproverare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Beth repreendeu Amy por sair na chuva sem um casaco.
Beth rimproverò Amy per essere uscita sotto la pioggia senza un cappotto.

schiacciare, pestare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Presto! Schiaccia quell'ape prima che mi punga!

superare l'offerta di

(em uma licitação) (in asta, gara)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fernando ha superato l'offerta di tutti gli altri all'asta.

assicurare, legare

(con corda: alpinismo, nautica, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avviare a pedale

(motocicleta) (moto)

allattare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mucca pazientemente allattava il vitello.

concedere il diritto di voto a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare causa

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'attrice ha reagito con rabbia all'articolo sulla rivista e ha minacciato di fare causa.

dare a il diritto a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ser a chefe dá a Linda direito ao maior escritório.
Essere il capo dava a Linda il diritto di avere l'ufficio più grande.

circuire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você não vai conseguir me enrolar com bajulação. Você não vai ganhar uma bicicleta de natal e ponto final.
Non provare a circuirmi con i complimenti; non avrai una bicicletta per Natale, punto!

lucidare

(limpar para brilhar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Voglio lucidare i fari della macchina fino a farli brillare.

restituire

(retornar, dar resultado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il funzionario dell'immigrazione restituì il passaporto senza commenti. L'insegnante restituì gli esami corretti.

comandare a bacchetta

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Al mio capo piace comandare le persone a bacchetta.

pulire, ripulire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jack ha ripulito le stalle e dato del cibo ai cavalli.

sfumato, mancato, fallito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O acordo ficou comprometido quando ela disse alguma coisa que os ofendeu.
L'affare è sfumato quando aveva detto qualcosa che li aveva offesi.

valutazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La maestra completò le valutazioni durante il fine settimana.

colpo, infarto

(spavento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Non far avere sorprese a John o gli farai venire un infarto.

dal basso profilo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

preoccuparsi di fare , degnarsi di fare

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele nem se preocupou em responder ao e-mail.
Non si è preoccupato di rispondere alla mail.

dare il diritto di, autorizzare a fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questo abbonamento dà il diritto di visitare il museo tutte le volte che lo si desidera in una settimana.

dare la precedenza a

(direção: dar prioridade)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando guidi nel Regno Unito devi ricordarti di dare la precedenza alle macchine da destra.

dare un'occhiataccia a , guardar male

(informal, olhar de forma crítica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sgridare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimproverare per

(formal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'insegnante rimproverò lo studente per essere di nuovo in ritardo alle lezioni.

dare riscontro, fornire riscontro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen valoriza que sua equipe se reporte a ela regularmente.
A Karen piace che i membri del suo staff le diano riscontro in maniera regolare.

rinculare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela se machucou quando a arma recuou.
Si è fatta male quando l'arma ha rinculato.

raffreddarsi

(figurato: sentimenti)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O Amor de Selena pelo Eric esfriou.
L'amore di Selena per Eric si è raffreddato.

strattonare

(com força)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Anna strattonò le redini del cavallo e si allontanò.

rimbalzare

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A empresa vai recuperar-se da instabilidade financeira porque seus produtos estão sendo procurados.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le offese rimbalzano su di lui come fossero palloni di gomma.

insegnare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brian quer ensinar Física.
Brian vuole insegnare fisica.

sottovalutare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A empresa subestimou a importância de um logo marcante.
L'azienda ha sottovalutato l'importanza di un logo che resti impresso nella mente.

truffare, imbrogliare, raggirare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O vigarista defraudou muitas pessoas com um investimento em uma empresa falsa.
Il truffatore raggirò molte persone facendole investire in una società inesistente.

mostrare il replay di , mostrare alla moviola

(sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il canale televisivo ha mostrato il replay del gol della vittoria.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di dar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.