Cosa significa up to in Inglese?

Qual è il significato della parola up to in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare up to in Inglese.

La parola up to in Inglese significa all'altezza di, in grado di fare, sentirsela di, avere voglia di, essere in grado di fare , essere all'altezza, fare, avere in mente, avere qualcosa in mente, decidi tu, sta a te, stare a , toccare a, fino a, fino a, fino a, fare amicizia con, arrivare a, essere all'altezza di, combinare, fare il lecchino con, essere all'altezza, guardare con ammirazione, ingraziarsi, spingere a fare , convincere a fare, affrontare, resistere a, prepararsi per, farsi coraggio per, aggiornare, ammontare a, assommare a, essere bello come lo si vuole far credere, arcistufo, essere stufo marcio di, sentirsi in grado di, sentirsi in condizione di, andare da, arrivare a, arrivare fino a, arrivare all'altezza di, averne abbastanza, averne abbastanza di, subito prima di, decidi tu, tenere al corrente di, mantenere aggiornato, aggiornare di frequente, tenersi al corrente, tenersi informato, precedente, che porta a, essere all'altezza delle aspettative di, essere all'altezza delle aspettative, farsi perdonare, non all'altezza di, non al livello di, aprire a, ammettere la responsabilità di, accoccolarsi a, fino a un certo punto, ultimo, più recente, aggiornato, aggiornato, idoneo, adatto, combinarne qualcuna, combinare qualcosa, finora, fino ad ora, fino adesso, soddisfacente, appagante, essere all'altezza di, accettabile, al corrente, accettabile, essere all'altezza, accettabile, aggiornato, recente, finora, fino ad ora, fino adesso, fino a, fino ad ora, fino a questo momento, fino ad allora, fino a quel momento, essere sommerso da, averne fin sopra i capelli di, essere sommerso da, essere immerso fino al collo da, andare verso, Che cosa stai facendo?, Che cosa fai?. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola up to

all'altezza di

verbal expression (informal (be capable of)

Are you sure you are up to this job?
Sei sicuro di essere all'altezza di questo lavoro?

in grado di fare

verbal expression (informal (be capable of doing)

Alice should apply for the manager's job; I think she is up to running the department.
Alice dovrebbe candidarsi al ruolo di direttore. Credo che sia in grado di gestire la direzione.

sentirsela di, avere voglia di

verbal expression (be fit enough for)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We can go for a walk after lunch, if you think you are up to it.
Possiamo fare una passeggiata dopo pranzo, se te la senti.

essere in grado di fare , essere all'altezza

verbal expression (be fit enough to do)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I can run 5K, but I'm not yet up to running a marathon.
Sono in grado di correre la 5 chilometri, ma non sono in grado di correre la maratona.

fare

verbal expression (informal (be busy with)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
What have you been up to since I last saw you?
Che cosa hai fatto di bello dall'ultima volta che ti ho visto?

avere in mente

verbal expression (informal (be doing: [sth] suspicious)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The shopkeeper asked the mischievous little boy what he was up to.
Il negoziante ha chiesto al piccolo monello che cosa avesse in mente.

avere qualcosa in mente

verbal expression (informal (be scheming)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I don't know what he's planning, but he's definitely up to something!
Non so che cosa stia progettando, ma ha sicuramente qualcosa in mente!

decidi tu, sta a te

(be [sb]'s choice)

I don't care where we eat – it's up to you.
Non mi importa dove mangiare, decidi tu.

stare a , toccare a

(be [sb]'s responsibility)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It's up to you to decide where we go tonight.
Sta a te decidere dove andiamo stasera.

fino a

(until, as far as)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The water was up to my waist and as I can't swim, I panicked.
L'acqua mi arrivava fino alla cintola e, dato che non sapevo nuotare, fui preso dal panico.

fino a

(to a maximum of) (valore)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The judge warned the prisoner that he could be facing up to ten years in jail.
Il giudice avvertì il prigioniero che rischiava fino a dieci anni di carcere.

fino a

(to a higher level) (livello)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
We took the elevator up to the tenth floor.
Siamo saliti in ascensore fino al decimo piano.

fare amicizia con

phrasal verb, transitive, inseparable (US, informal (curry favor of, befriend)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

arrivare a

(reach as high as)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Don't worry if you can't swim; the water will only come up to your knees.
Non si preoccupi se non sa nuotare, l'acqua le arriverà al massimo alle ginocchia.

essere all'altezza di

(figurative (meet: standards, expectations) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
No matter what he did, he wasn't able to come up to his father's expectations.
Qualunque cosa facesse, non era mai all'altezza delle aspettative di suo padre.

combinare

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (do: [sth] mischievous) (informale: fare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Katie has locked her bedroom door; what's she getting up to in there?
Katie ha chiuso la porta della sua cameretta, cosa starà combinando lì dentro?

fare il lecchino con

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, slang (be obsequious towards) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can kiss up to your boss but you're still not guaranteed a pay rise.
Puoi fare il lecchino col capo quanto vuoi, ma non è detto che otterrai l'aumento.

essere all'altezza

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (be as good as)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She made every effort to live up to her ideals.
Ce la metteva tutta per essere all'altezza dei propri ideali.

guardare con ammirazione

phrasal verb, transitive, inseparable (admire and respect [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ideally, children should look up to their parents.
Idealmente, i figli dovrebbero guardare con ammirazione i genitori.

ingraziarsi

phrasal verb, transitive, inseparable (US, informal (fawn)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
That guy makes me sick; he's always making up to the boss.
Quel tipo mi fa venire la nausea: fa sempre il ruffiano con il capo.

spingere a fare , convincere a fare

phrasal verb, transitive, separable (persuade [sb] to do [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rick was questioned by police but would not reveal who put him up to the crime.
Rick fu interrogato dalla polizia, ma non rivelava il nome di chi l'aveva spinto a commettere il crimine.

affrontare

phrasal verb, transitive, inseparable (confront)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kate stood up to the bully by telling her loudly to stop.
Kate affrontò la bulla dicendole ad alta voce di smetterla.

resistere a

phrasal verb, transitive, inseparable (withstand: wear, stress)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
They ran many trials to ensure the fabric would stand up to the extreme weather conditions.
Questo tessuto è stato creato per sopportare condizioni climatiche estreme.

prepararsi per, farsi coraggio per

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (gather courage)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I'm still working up to asking her out on a date.
Sto ancora cercando di farmi coraggio per chiederle di uscire.

aggiornare

verbal expression (give [sb] the most recent information)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alice brought me up to date with all her news.

ammontare a, assommare a

verbal expression (recite numbers)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I can count up to ten in Chinese.
So contare fino a dieci in cinese.

essere bello come lo si vuole far credere

verbal expression (be as good as claimed)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
That film's not all it's cracked up to be; I didn't enjoy it at all!

arcistufo, essere stufo marcio di

verbal expression (figurative, informal (be exasperated by [sth] repeated) (colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She said angrily that she was fed up to the back teeth of hearing us bicker.
Disse con rabbia che era arcistufa marcia di sentirci bisticciare.

sentirsi in grado di, sentirsi in condizione di

verbal expression (have health, energy for [sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I'm so tired that I don't even feel up to going to the party.
Sono così stanco che non mi sento neanche in grado di andare alla festa.

andare da

verbal expression (approach, accost)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Don't be shy, just go up to him and say hi!
Non essere timida, vai da lui e salutalo.

arrivare a, arrivare fino a, arrivare all'altezza di

verbal expression (reach as high as)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I want some boots that go up to my knees.
Voglio degli stivali che arrivino fino alle ginocchia.

averne abbastanza

verbal expression (figurative, informal (be exasperated)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

averne abbastanza di

verbal expression (figurative, informal (be exasperated)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
I've had it up to here with all your excuses!
Ne ho abbastanza di tutte le tue scuse!

subito prima di

expression (in the period before)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
This change was reflected in the opinion polls conducted in the lead up to the election.

decidi tu

interjection (informal (it is your decision) (informale: singolare)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
We can get Mexican or Chinese food tonight - it's up to you.
Per me è uguale mangiare messicano o cinese. Scegli tu.

tenere al corrente di

verbal expression (inform regularly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We'll keep you up to date with the latest business news.
Ti terremo al corrente sulle novità riguardo al lavoro.

mantenere aggiornato, aggiornare di frequente

verbal expression (update)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's important to keep your business website up to date.
È importante mantenere aggiornato il sito internet della tua attività commerciale.

tenersi al corrente, tenersi informato

verbal expression (stay informed)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I read Vogue magazine to keep up to date with all the latest fashions.
Leggo Vogue per tenermi informata sulle ultime tendenze della moda.

precedente

preposition (preceding)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

che porta a

preposition (preparatory to)

essere all'altezza delle aspettative di

verbal expression (be as good as anticipated)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I fear I will never live up to my parents' expectations.
Temo che non sarò mai all'altezza delle aspettative dei miei genitori.

essere all'altezza delle aspettative

verbal expression (figurative (be as good as expected)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Let's hope their new player lives up to his billing and scores a few goals!
Speriamo che il nuovo giocatore sia all'altezza delle aspettative e segni qualche gol!

farsi perdonare

verbal expression (informal (make amends)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
George wanted to make it up to Andrea for being so bad-tempered towards her earlier.
George desiderava farsi perdonare da Andrea per essere stato così scortese con lei prima.

non all'altezza di, non al livello di

preposition (informal (not fit enough for)

He tried hard, but he was not up to the challenge. Your performance is not up to the standards we are looking for.
Ce l'ha messa tutta, ma non era all'altezza della sfida. La sua prestazione non è all'altezza degli standard da noi richiesti.

aprire a

verbal expression (figurative (extend to include) (figurato: includere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Email was opened up to the public in the early 1990s.
L'email è stata resa disponibile al pubblico all'inizio del 1990.

ammettere la responsabilità di

verbal expression (confess responsibility for)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nobody owned up to the theft, so the teacher gave the whole class a detention.
Nessuno ammise la responsabilità del furto, perciò il professore mise tutta la classe in punizione.

accoccolarsi a

verbal expression (curl up close to)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Little Bess snuggles up to her favorite teddy bear when she naps.
La piccola Bess si accoccola al suo orsetto preferito quando fa il pisolino.

fino a un certo punto

adverb (to a limited extent)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I liked the film, up to a point, but the gratuitous violence spoiled it for me.
Il film mi è piaciuto fino a un certo punto, però la violenza gratuita me lo ha rovinato.

ultimo, più recente, aggiornato

adjective (current, modern)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Is your operating system up to date?
Il tuo sistema operativo è aggiornato?

aggiornato

adjective (person: informed)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Jen was always up to date on her celebrity gossip.
Jen era sempre aggiornata sui pettegolezzi delle celebrità.

idoneo, adatto

verbal expression (of the required standard)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

combinarne qualcuna, combinare qualcosa

verbal expression (be busy doing [sth] bad)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When he has that look on his face, I know he's up to no good.
Quando ha quello sguardo so già che me ne combinerà qualcuna.

finora, fino ad ora, fino adesso

adverb (thus far, to this point in time)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Up to now, I have been successful in my career. No news up to now.
Finora ho avuto una carriera di successo. Nessuna novità fino ad ora.

soddisfacente, appagante

expression (informal (satisfactory)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

essere all'altezza di

adjective (informal, figurative (meets expected standard) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I didn't get the job as a tour guide because my spoken Spanish wasn't up to scratch.
Non mi hanno preso come guida turistica perché il mio spagnolo parlato non era all'altezza.

accettabile

adjective (slang (acceptably good)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
His work's always up to snuff.
Il suo lavoro è sempre accettabile.

al corrente

expression (know the current situation)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

accettabile

adjective (acceptably good)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

essere all'altezza

adjective (informal (capable)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Many people believe that our manager isn't up to the job.
Molti pensano che il nostro direttore non sia all'altezza.

accettabile

adjective (acceptably good)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
My teacher told me that my work wasn't up to the mark.

aggiornato, recente

adjective (extremely current)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This TV network claims to provide the most up-to-the-minute news.
Questa rete afferma di poter dare le notizie più recenti.

finora, fino ad ora, fino adesso

adverb (until now)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I've worked for six weeks but haven't been paid up to the present.
Ho lavorato sei settimane, ma finora non sono stato pagato.

fino a

preposition (before or until the era of)

fino ad ora, fino a questo momento

adverb (until now)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

fino ad allora, fino a quel momento

adverb (until a specified point in the past)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

essere sommerso da

verbal expression (figurative, informal (be deeply involved in: work, etc.) (figurato)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

averne fin sopra i capelli di

verbal expression (figurative, informal (be exasperated with) (qualcosa o qualcuno)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

essere sommerso da

verbal expression (figurative, informal (be very busy, involved in) (dal lavoro, dagli impegni)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere immerso fino al collo da

verbal expression (figurative, informal (be overburdened by) (figurato)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

andare verso

verbal expression (approach on foot)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He walked up to me and told me how much he enjoyed my presentation.
Venne verso di me per dirmi quanto gli fosse piaciuta la mia presentazione.

Che cosa stai facendo?, Che cosa fai?

expression (what are you doing now?)

"What are you up to now?" a voice asked Sara when she answered the phone.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di up to in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di up to

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.