Cosa significa eu in Portoghese?

Qual è il significato della parola eu in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare eu in Portoghese.

La parola eu in Portoghese significa -, l'io, io, -, io, per quanto mi riguarda, personalità, anch'io, lo stesso per me, quanto a me, che io sappia, per quanto ne so, per quello che ne so, come stavo dicendo, come dicevo, per quanto ne so, io ho, ho, io sono, sono, il massimo, essere di, essere originario di, venire da, credo, penso, vorrei, mi piacerebbe, per quel che so io, da quanto ne so, per quanto ne so, se fossi in te, se si può evitare, vorrei, anche io, che cosa me ne frega?, chi se ne frega!, chissenefrega!, ti voglio bene, ti adoro, io che ne so?, sto bene, ti amo tanto, sto bene, scusa, scusami, anch'io, e chi se ne importa?, e a me che me ne importa?, Non ci scommetterei!, io interiore, sé interiore, direi che, mi pare che, io avevo, avevo, rimanga tra noi, credo (che), penso (che), mi piacerebbe, vorrei, per quanto ne so, ti amo, sto bene così, sono a posto così, ci penso io, sono a posto così, mi spiace, mi dispiace, mi pare, mi sembra, anch'io, pure io, offrire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola eu

-

pronome

Eu te amo.
Io ti amo.

l'io

pronome (psicologia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Como estabelecer uma distinção entre o eu e o não eu?
Come distinguiamo l'io dal non io?

io

substantivo masculino (verdadeira natureza) (identità, essere)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ele mostrou seu eu verdadeiro com aquele ato de coragem.
Ha mostrato il suo vero io con quell'atto di coraggio.

-

pronome

Non è per niente d'accordo che io venga a trovarti.

io

pronome

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Io e i miei amici abbiamo trascorso la giornata al parco. Io e te finiremo per litigare se non ti scusi!

per quanto mi riguarda

expressão

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

personalità

(individualidade, identidade)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ela voltou a ser a mesma de antigamente.
È tornata alla sua vecchia personalità.

anch'io, lo stesso per me

(formal)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Sarah disse a Tom que curtiu o encontro deles, e ele respondeu: "Igualmente."
Sarah ha detto a Tom che aveva gradito il loro appuntamento e lui ha risposto: "Anch'io."

quanto a me

Meu marido está indo trabalhar. Quanto a mim, vou ficar em casa e cuidar do bebê.
Mio marito sta andando al lavoro; quanto a me starò a casa e mi prenderò cura del bebè.

che io sappia, per quanto ne so, per quello che ne so

Pelo que sei, o banco aprovou o empréstimo. O chefe está no escritório, pelo que sei.
Che io sappia, la banca ha approvato il prestito. Il capo è nel suo ufficio, per quanto ne so.

come stavo dicendo, come dicevo

locução adverbial

Come dicevo prima di essere interrotto, la signora non è in casa.

per quanto ne so

io ho, ho

(verbo avere)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Ho lavorato tutto il giorno.

io sono, sono

expressão verbal

Eu sou o melhor garçom neste restaurante.
Io sono il miglior cameriere di questo ristorante.

il massimo

(espressione di soddisfazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Potremmo incontrarci alle 16:00 dopo il lavoro, sarebbe perfetto.

essere di, essere originario di, venire da

expressão (para informar local de origem)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu sou da Polônia, embora tenha vivido em Londres por mais de dez anos já.
Sono di Milano ma vivo qui da 5 anni.

credo, penso

expressão

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Credo che lui sia molto intelligente.

vorrei, mi piacerebbe

Eu gostaria que pudéssemos conversar sobre o que está incomodando você.
Mi piacerebbe che parlassimo di cosa ti infastidisce.

per quel che so io, da quanto ne so, per quanto ne so

locução adverbial (expressão) (informale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Non lo metto in discussione. Per quanto ne so, ci potrebbero anche essere gli alieni su Marte.

se fossi in te

expressão

Il tuo piatto ha un aspetto orribile: se fossi in te mi lamenterei.

se si può evitare

expressão verbal

vorrei

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Vorrei il pollo al vino rosso, per favore.

anche io

interjeição

Você vai para a festa dela? Eu também! Te encontro lá.
Stai andando alla sua festa? Anch'io! Ci vediamo là.

che cosa me ne frega?, chi se ne frega!, chissenefrega!

interjeição (expressão de não se importar) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Se vuoi rovinarti la vita abbandonando la scuola, a me che cosa me ne frega?

ti voglio bene

(BRA)

Eu te amo, mãe!
Ti voglio bene, mamma!

ti adoro

expressão

Adoro te e la terra dove cammini!

io che ne so?

(colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
D: "Chi ha mangiato i miei biscotti?" R: "Non guardare me - sono appena arrivata".

sto bene

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Eu estou bem! Mas, como está você? "Como está você?" - "Eu estou bem, obrigado!"
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Io sto bene! Ma tu come stai? "Come stai?" "Sto bene, grazie!".

ti amo tanto

(BRA) (persona amata)

Eu te amo tanto que não posso ficar separado de você.
Ti amo così tanto che non riesco a stare lontano da te.

sto bene

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Como está você?" "Eu estou bem, obrigado."
"Come stai?" "Sto bene, grazie."

scusa, scusami

interjeição (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Eu sinto muito por ter quebrado sua luminária favorita.
Scusa, ho rotto la tua lampada preferita!

anch'io

interjeição

Credi che sia pazzo; lo credo anch'io!

e chi se ne importa?, e a me che me ne importa?

Non ci scommetterei!

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

io interiore, sé interiore

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

direi che, mi pare che

(seguito da subordinata)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Suponho que você esteja com fome depois de sua longa caminhada.
Direi che avrai fame dopo questa lunga camminata!

io avevo, avevo

(verbo avere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu havia estado na França antes, mas esta foi a primeira vez que visitei Paris.
Ero già stato in Francia, ma è la prima volta che visito Parigi.

rimanga tra noi

expressão (confidencial)

Mi raccomando, è un'informazione estremamente riservata: che rimanga tra noi!

credo (che), penso (che)

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Credo che il corso cominci lunedì.

mi piacerebbe, vorrei

(forma polida)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Eu gostaria que você se envolvesse mais no site da comunidade.
Vorrei un coq au vin, per favore.

per quanto ne so

Per quanto ne so, i caffè della città chiudono prima delle nove di sera.

ti amo

(BRA)

Eu te amo e quero passar o resto da minha vida com você.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ti amo. Vuoi sposarmi?

sto bene così, sono a posto così

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Eu estou bem, obrigado! Tenho tudo de que preciso.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês No grazie, non ne voglio dell'altro. Sto bene così.

ci penso io

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Não se preocupe em lavar os pratos. Eu cuido disso.
Non ti preoccupare dei piatti sporchi. Ci penso io.

sono a posto così

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Você gostaria de outro pedaço de pizza?" "Não, obrigado, eu estou satisfeito."
"Vuoi un altra fetta di pizza?" "No grazie, sono a posto così."

mi spiace, mi dispiace

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Eu sinto muito por sua perda.
Mi dispiace per la tua perdita.

mi pare, mi sembra

expressão (cômico) (ironico)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

anch'io, pure io

expressão (concordar)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Estou tão cansado que poderia dormir na minha mesa." "Eu também."
"Sono così stanca che potrei addormentarmi sulla scrivania." "Anch'io".

offrire

(pagare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quer sair para tomar uma bebida? Por minha conta!
Vuoi uscire a bere qualcosa? Offro io!

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di eu in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Parole correlate di eu

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.