Cosa significa détourner in Francese?

Qual è il significato della parola détourner in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare détourner in Francese.

La parola détourner in Francese significa sequestrare , dirottare, rubare, intromettersi, deviare, deviare, dirottare, sviare, distrarre, appropriarsi indebitamente di, appropriarsi di, dirottare, trasferire, distogliere, allontanare, evitare, deviare, dirottare, fare la cresta, sottrarre, appropriarsi di, rubare, distrarre, distogliere, abusare di, portare, dirigere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola détourner

sequestrare , dirottare

verbe transitif (un avion,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le terroriste a détourné l'avion.
I terroristi hanno dirottato l'aereo.

rubare

verbe transitif (de la marchandise) (carico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gerald a détourné une cargaison d'or du train qui la transportait.
Gerald ha rubato un carico d'oro dal treno che lo trasportava.

intromettersi

verbe transitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non per sabotare la vostra conversazione, ma avete entrambi torto in merito a quel film.

deviare

verbe transitif (la conversation,...) (discorso, conversazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kate n'a pas été invitée parce qu'elle détourne toujours la conversation et parle toujours d'elle-même.
Kate non è stata invitata perché devia sempre la discussione su se stessa.

deviare, dirottare

(une route, le trafic)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police a dévié la circulation le temps de remettre la route en état suite à l'accident.
Gli agenti hanno deviato il traffico mentre sgomberavano la strada dopo l'incidente.

sviare, distrarre

(pensée)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gerald essayait de son concentrer sur son travail, mais ses problèmes financiers le distrayaient.
Gerald stava provando a concentrarsi sul proprio lavoro, ma i problemi finanziari continuavano a distrarre la sua mente.

appropriarsi indebitamente di

(de l'argent)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Alla fine si scoprì che il banchiere si era appropriato indebitamente di centinaia di migliaia di dollari.

appropriarsi di

verbe transitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il manager disonesto si appropriò dei fondi della compagnia.

dirottare

verbe transitif (un avion) (un aereo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trasferire

verbe transitif (denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pour éviter de payer des impôts, l'homme d'affaires a commencé à détourner de l'argent vers ses nombreux comptes bancaires aux Bahamas.
Per evitare di pagare le tasse, l'uomo d'affari iniziò a trasferire il suo capitale in vari conti nelle Bahamas.

distogliere

verbe transitif (le regard) (sguardo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai détourné le regard quand j'ai vu qu'elle était nue.
Ho distolto lo sguardo quando ho visto che era nuda.

allontanare, evitare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'homme politique intelligent a détourné les questions difficiles de l'intervieweur.
Il politico intelligente evitò le domande pericolose dell'intervistatore.

deviare, dirottare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il tenta de détourner le taureau de sa trajectoire en fermant les portes.
Cercò di deviare il toro alla carica, chiudendo il cancello.

fare la cresta

verbe transitif (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le comptable détournait quelques milliers de dollars dans les comptes chaque mois, jusqu'à ce que son patron s'en aperçoive.

sottrarre

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le garçon a détourné la petite monnaie de son père pour s'acheter des cartes de base-ball.
Il ragazzo ha sottratto gli spiccioli a suo padre per comprare delle figurine del baseball.

appropriarsi di

verbe transitif (de l'argent)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le trésorier détournait les fonds du club pour son usage personnel.
Il tesoriere si stava appropriando dei fondi del club per uso personale.

rubare

verbe transitif (de l'argent)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Josh è stato riconosciuto colpevole di aver rubato soldi all'azienda.

distrarre, distogliere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'odeur des brownies tout juste sortis du four a distrait Robert et il a oublié ce dont il parlait.
Il profumo dei brownie appena sfornati ha distratto Robert, che si è dimenticato di cosa stava parlando.

abusare di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il politico ha abusato dei soldi del governo.

portare, dirigere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Patrick a rapidement dirigé la conversation vers son sujet préféré.
Patrick diresse subito la conversazione sul suo argomento preferito.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di détourner in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.