Hvað þýðir vêtement í Franska?
Hver er merking orðsins vêtement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vêtement í Franska.
Orðið vêtement í Franska þýðir fatnaður, klæði, flík. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vêtement
fatnaðurnounmasculine • Quels facteurs faut-il considérer quand on détermine si un vêtement ou un style est convenable ? • Um hvað þurfum við að hugsa þegar við ákveðum hvort ákveðinn fatnaður eða tíska sé viðeigandi eða ekki? |
klæðinounneuter Ainsi, ayant nourriture et vêtement, nous nous contenterons de ces choses. Ef við höfum fæði og klæði þá látum okkur það nægja.“ |
flíknoun Combien de murex fallait-il récolter pour teindre un vêtement ? Hve marga purpurasnigla skyldi hafa þurft til að lita eina flík? |
Sjá fleiri dæmi
Elle leur a donc offert un jus de fruit, donné une brosse pour qu’ils nettoient leurs vêtements, ainsi qu’une bassine d’eau et des serviettes. Hún gaf þeim ávaxtasafa að drekka og færði þeim fatabursta, skál með vatni og handklæði. |
“ Nous avons dû abandonner notre maison et tous nos biens : les vêtements, l’argent, les papiers, la nourriture, tout ! explique Victor. „Við urðum að yfirgefa heimili okkar og skilja allt eftir — föt, peninga, skjöl, mat — allt sem við áttum,“ útskýrir Viktor. |
» Fern, une Brésilienne de 91 ans, explique : « De temps en temps, je m’achète des vêtements pour me remonter le moral. Fern, sem er 91 árs og býr í Brasilíu, segir: „Ég kaupi mér stundum ný föt til að hressa upp á sjálfstraustið.“ |
Les vêtements " Terrance et Phillip " sont formellement interdits. Terrance og Phillip bolir eru ekki lengur leyfðir hér. |
Tu ne dois pas rester silencieux alors que ton serviteur est privé de son vêtement. » Láttu það ekki viðgangast að þjónn þinn fái ekki yfirhöfn sína.“ |
Elle n'avait pas de vêtements. Hún var ekki í neinum fötum. |
Apparemment, c’est aussi une sorte de sport à hauts risques; certains jeunes semblent aimer la sensation que procure la poussée d’adrénaline qui les envahit lorsqu’ils glissent un vêtement ou un disque compact dans leur sac. Þjófnaður virðist líka vera eins konar áhættuíþrótt; sumir virðast njóta adrenalínskotsins sem þeir finna fyrir um leið og þeir lauma stolinni blússu ofan í tösku eða renna geisladiski í bakpokann. |
Songez aux différents types d’aliments, de vêtements, de musiques, d’arts et de maisons que l’on trouve à travers le monde. Hugsaðu þér hinn fjölbreytta mat, klæðnað, tónlist, listaverk og heimili út um gervallan heim. |
J'étais trop occupé à te faire remettre tes vêtements. Ég var of upptekinn viđ ađ fá ūig í fötin aftur! |
Les chefs de famille devraient donc s’intéresser aux vêtements que les membres de leur famille envisagent de porter. Fjölskyldufeður ættu þess vegna að gefa því gaum hverju fjölskyldan hyggst klæðast. |
J'ai quelques vêtements drapés autour de moi et est allé po I draped nokkrar garments umferð mig og fór inn |
Au lieu de nous rendre esclaves d’un système commercial chancelant, au bord de la ruine, nous écouterons Jéhovah, qui nous conseille de nous contenter de la nourriture et du vêtement, et d’accorder à nos relations avec lui la priorité dans notre existence (1 Timothée 6:8-12). (Sálmur 36:10; Kólossubréfið 2:8) Í stað þess að verða þrælar viðskiptakerfis sem rambar á barmi tortímingar, hlýðum við ráðleggingu Jehóva um að láta okkur nægja fæði og klæði og gerum samband okkar við hann að aðalatriði lífsins. (1. |
« Comment puis-je avoir des pensées pures quand tant de personnes portent des vêtements impudiques ? „Hvernig get ég haldið hugsunum mínum hreinum þegar svo margir klæða sig ósiðlega?“ |
Isabelle fut rapidement considérée comme un membre de la famille et commença à profiter des mêmes avantages, tels que des cours de danse, de beaux vêtements et des soirées au théâtre. Brátt var henni tekið sem einni af fjölskyldunni og tók hún að njóta mikils af þeirra munaði, eins og að fara í danskennslu, fá fallegan fatnað og fara í leikhúsið. |
4 Les vrais chrétiens luttent afin de ‘faire mourir les membres de leur corps pour ce qui est de la fornication, de l’impureté, de l’appétit sexuel, du désir mauvais et de la convoitise’; en outre, ils font des efforts pour ôter tout vieux vêtement qui contiendrait des fils de colère, de courroux, de malice, de propos outrageants et de paroles obscènes (Colossiens 3:5-11). 4 Sannkristnir menn kappkosta að ‚deyða hið jarðneska í fari sínu, hórdóm, saurlifnað, losta, vonda fýsn og ágirnd,‘ og þeir vinna að því að afkæðast hverjum þeim gömlu flíkum sem eru spunnar úr reiði, bræði, vonsku, lastmælgi og svívirðilegu orðbragði. |
15 Le message est clair : si nous voulons survivre à Har-Maguédôn, nous devons rester spirituellement vigilants et garder les vêtements symboliques qui nous identifient à de fidèles Témoins de Jéhovah Dieu. 15 Skilaboðin eru skýr: Viljum við lifa Harmagedón af þá verðum við að halda andlegri vöku okkar og varðveita hin táknrænu andlegu klæði okkar er auðkenna okkur sem trúfasta votta Jehóva Guðs. |
3 Et il arrivera que la avie du roi Noé sera estimée comme un vêtement dans une bfournaise ardente ; car il saura que je suis le Seigneur. 3 Og svo ber við, að alíf Nóa konungs mun metið sem klæði í brennheitum bofni, því að hann skal vita, að ég er Drottinn. |
Mais à mon avis, ce n'est pas bien qu'un grand chef comme Dix Ours aille demander des comptes à un Blanc chétif et mourant qui n'a qu'un cheval intelligent et quelques vêtements d'homme blanc. En í mínum huga er ūađ ekki rétt ađ svo hátt settur mađur eins og Tí-Björn fari og grennslist fyrir um hvađ ūessi hvíti mađur sem á ekkert nema gķđan hest og fötin sem hann er í sé ađ vilja hér. |
Comment savoir si un certain style de vêtements plaît à Jéhovah ? Hvernig geturðu áttað þig á hvort ákveðinn fatastíll sé Jehóva að skapi? |
37 Et il arriva que le Seigneur me dit : S’ils n’ont pas la charité, cela n’a pas d’importance pour toi, tu as été fidèle ; c’est pourquoi tes vêtements seront apurifiés. 37 Og svo bar við, að Drottinn mælti við mig: Skorti þær kærleik, skiptir það þig engu, þú hefur verið trúr; þess vegna verða klæði þín ahreinsuð. |
Qu’évoquait peut-être Jésus quand il a dit : “ Heureux celui qui reste éveillé et garde ses vêtements de dessus. ” Hvað kann Jesús að hafa haft í huga þegar hann sagði: „Sæll er sá sem vakir og varðveitir klæði sín“? |
Préparez des vêtements chauds Við finnum leið |
Le témoin a déclaré quel vêtement il portait. Hún hefur ūegar sagt í hverju hún var. |
C'est Julius Beaufort qui a lancé la mode en obligeant sa femme à enfiler ses vêtements neufs dés leur arrivée. Ég held ađ Julius Beaufort hafi skapađ nũja tísku međ ūví ađ láta konuna nota fötin sín um leiđ og ūau komu. |
Par exemple, Isaac et Rébecca eurent un fils qui, à sa naissance, avait les cheveux roux et aussi épais qu’un vêtement de laine : ils le nommèrent Ésaü. Ísak og Rebekku fæddist til dæmis sonur með rautt hár sem var þykkt eins og ullarflík. Þau gáfu honum því nafnið Esaú. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vêtement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð vêtement
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.