Hvað þýðir todo í Portúgalska?

Hver er merking orðsins todo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota todo í Portúgalska.

Orðið todo í Portúgalska þýðir heill, allir, allt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins todo

heill

adjective

Transaram durante o filme todo.
Það var heill Lincoln.

allir

pronoun

Tom tentou assegurar que todos os empregados fossem tratados com respeito.
Tom reyndi að ganga úr skugga um að allir starfsmenn voru komnir fram við af virðingu.

allt

pronoun

O estudante temia que, em breve, uma guerra nuclear destruísse toda a humanidade.
Honum þótti líklegt að allt mannkynið myndi farast bráðlega í kjarnorkustyrjöld.

Sjá fleiri dæmi

Mas temos de reconhecer que, apesar de todos os esforços, a escola não pode, sozinha, educar e criar os filhos.
En við verðum að horfast í augu við það að þrátt fyrir alla sina viðleitni getur skólinn ekki menntað og alið upp börn einn síns liðs.
Fornecedor de todo e qualquer entretenimento e diversão.
Ég sé um alls kyns skemmtanir og dægrastyttingar.
E este tempo todo achei que era.
Ég hélt ūađ allan tímann.
Fiquem todos onde estão!
Veriđ öll kyrr ūarna.
Todo o nosso proceder na vida — não importa onde estejamos, não importa o que façamos — deve evidenciar que nossa maneira de pensar e nossa motivação são orientadas por Deus. — Pro.
Lífsbreytni okkar öll — óháð því hvar við erum, óháð þvi hvað við gerum — ætti að bera þess merki að hugsanir okkar og hvatir samræmist vilja Guðs. — Orðskv.
Não podem ser todos comunistas.
Ūeir geta ekki allir veriđ kommúnistar.
Então, como foi possível que o sacrifício da vida de Jesus libertasse a todos da servidão ao pecado e à morte?
Hvernig gat þá líf Jesú frelsað alla menn úr fjötrum syndar og dauða?
Por que um é melhor do que todos?
Af hverju er einn betri en margir?
Todos estão restritos na sua liberdade por leis físicas, tais como a da gravidade, que não pode ser desconsiderada com impunidade.
Náttúrulögmálin takmarka frelsi allra manna. Til dæmis er ekki hægt að hunsa þyngdarlögmálið sér að meinalausu.
21 E ele vem ao mundo para asalvar todos os homens, se eles derem ouvidos à sua voz; pois eis que ele sofre as bdores dos homens, sim, as dores de toda criatura vivente, tanto homens como mulheres e crianças, que pertencem à família de cAdão.
21 Og hann kemur í heiminn til að afrelsa alla menn, vilji þeir hlýða á rödd hans. Því að sjá, hann ber bþjáningar allra manna, já, þjáningar hverrar lifandi veru, bæði karla, kvenna og barna, sem tilheyra fjölskyldu cAdams.
Depois, falou de si mesmo e de outros adoradores fiéis, dizendo: “Nós, da nossa parte, andaremos no nome de Jeová, nosso Deus, por tempo indefinido, para todo o sempre.”
Síðan talaði hann um sjálfan sig og aðra trúfasta tilbiðjendur og sagði: „Vér göngum í nafni Drottins, Guðs vors, æ og ævinlega.“
Antes de se extinguir a geração que presenciou os acontecimentos de 1914, Deus esmagará todo o sistema satânico de coisas.
Áður en kynslóðin, sem varð vitni að atburðum ársins 1914, er öll mun Guð knosa allt heimskerfi Satans.
19 Jeová, por meio do seu Filho, mandou que, neste tempo do fim, Seus servos proclamassem em toda a Terra que a única solução de todo o sofrimento humano é o governo do Reino.
19 Fyrir milligöngu sonar síns hefur Jehóva fyrirskipað að þjónar sínir kunngeri um allan heim, nú á hinum síðustu tímum, að Guðsríki sé eina ráðið við öllum meinum manna.
“Quanto mais claramente vermos o Universo em todos os seus detalhes gloriosos”, conclui um escritor sênior da revista Scientific American, “tanto mais difícil será explicarmos com uma teoria simples como é que ele se formou”.
„Því betur sem við náum að skoða alheiminn í allri sinni dýrð,“ skrifar reyndur greinahöfundur í tímaritið Scientific American, „þeim mun erfiðara reynist okkur að útskýra með einfaldri kenningu hvernig hann varð eins og hann er.“
(10) O que um número cada vez maior de médicos está disposto a fazer pelas Testemunhas de Jeová, e que tipo de tratamento talvez acabe se tornando padrão para todos os pacientes?
(10) Hvað eru æ fleiri læknar fúsir til að gera fyrir votta Jehóva og hvað kann að verða venjuleg, hefðbundin meðferð fyrir alla sjúklinga þegar fram líða stundir?
Mas tem uma coisa, está terrível me arrastar até o teatro todo dia!
Nick, ūađ hefur veriđ mikiđ puđ... ađ dröslast daglega ađ leikhúsinu og til baka.
Portanto, todo aquele que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.”
Hver sem því vill vera vinur heimsins, hann gjörir sig að óvini Guðs,“ skrifaði Jakob.
(Isaías 56:6, 7) Ao fim dos mil anos, todos os fiéis terão sido levados à perfeição humana por meio do sacerdócio de Jesus Cristo e dos seus 144.000 co-sacerdotes.
(Jesaja 56: 6, 7) Við lok þúsund áranna hefur öllum hinum trúföstu verið lyft upp til mannlegs fullkomleika vegna þjónustu Jesú Krists og 144.000 sampresta hans.
6 Na manhã de terça-feira de 26 de abril de 1938, Newton Cantwell, de 60 anos, sua esposa, Esther, e seus filhos Henry, Russell e Jesse — todos pioneiros especiais — saíram para um dia de pregação na cidade de New Haven, Connecticut.
6 Þriðjudagsmorguninn 26. apríl 1938 lagði Newton Cantwell af stað ásamt fjölskyldu sinni til að boða fagnaðarerindið í borginni New Haven í Connecticut. Newton, sem var sextugur, Esther eiginkona hans og synirnir Henry, Russell og Jesse voru öll sérbrautryðjendur.
O Pete passou o Verão todo comigo no quarto a ver filmes todos os dias.
Pete eyddi öllu sumrinu inni hjá mér viđ ađ horfa á bíķmyndir.
Estou meramente tentando evitar problemas para todos os envolvidos.
— Ég er einfaldlega að reyna að forða öllum deiluaðilum frá vandræðum.
Três horas todos os dias.
Ūrjá tíma á dag.
O mesmo cara que me informou de sua licença também me disse que você é todo certinho
sagđi mér líka ađ ūú værir heiđarlegur.
“Que todos faleis de acordo”, exortou Paulo.
„Ég hvet ykkur . . . að vera öll samhuga,“ skrifar Páll.
Na realidade, com o dia do juízo de Deus tão próximo hoje em dia, todo o mundo deveria ‘calar-se diante do Soberano Senhor Jeová’ e escutar o que ele diz por meio do “pequeno rebanho” dos seguidores ungidos de Jesus e dos companheiros deles, suas “outras ovelhas”.
Þar eð dómsdagurinn er svo nærri ætti allur heimurinn að vera ‚hljóður fyrir Jehóva Guði‘ og hlýða á boðskap hans fyrir munn hinnar ‚litlu hjarðar‘ smurðra fylgjenda Jesú og félaga þeirra, hinna ‚annarra sauða.‘

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu todo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.