Hvað þýðir tocar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins tocar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tocar í Portúgalska.
Orðið tocar í Portúgalska þýðir ná til, ná í, snerta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tocar
ná tilverb Certamente há alguns que podem ser tocados somente dessa maneira. Vissulega er aðeins hægt að ná til sumra á þann hátt. |
ná íverb |
snertaverb Não toque a minha câmera. Ekki snerta myndavélina mína. |
Sjá fleiri dæmi
19 Quanta alegria nos dá ter a Palavra de Deus, a Bíblia, e usar sua poderosa mensagem para desarraigar ensinos falsos e tocar corações sinceros! 19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna. |
Ouço o música a tocar Para balançar e agitar Ég heyri í tónlistinni Hún vaggar og veltur |
(Provérbios 20:5) Um ambiente de bondade, compreensão e amor é importante quando se quer tocar o coração. (Orðskviðirnir 20:5) Góðvild, skilningur og ást er nauðsynleg til að ná til hjartans. |
Então, essa música começou a tocar. Svo hljķmađi ūetta lag. |
Com este posso tocar. Ég get spilađ á ūennan. |
Lembrete: Tocar o cântico para a assistência ouvir e, depois, tocá-lo para todos cantarem. Athugið: Fyrst á að spila lagið einu sinni til enda og síðan bjóða söfnuðinum að syngja nýja sönginn. |
Você tem a liberdade de adaptar esses trechos a sua própria habilidade, deixando de tocar as notas menos importantes dos acordes. Undirleikurum er frjálst að laga slíka kafla að eigin getu með því að sleppa léttvægari nótum úr samhljómunum. |
Eles muitas vezes conseguiam um intervalo para tocar, e os fregueses aguardavam com prazer até que tivessem terminado sua apresentação.” Inn á milli gafst þeim tími til að spila og fastakúnnarnir voru meira en fúsir til að bíða þangað til þeir höfðu lokið við lagið.“ |
Eu podem tocar. Ég gæti skemmt mér međ ūví. |
Se quiseres, podes tocar nelas. Ūú mátt snerta ūau. |
Depois que todas as crianças foram atendidas, as líderes convidaram as crianças a tocar o templo. Eftir að hugað hafði verið að öllum börnunum, buðu leiðtogarnir þeim að snerta musterið. |
Posso tocar sua barba? Má ég snerta skeggiđ ūitt? |
Use a Bíblia para tocar o coração Notaðu Biblíuna til að ná til hjartans. |
Com mil diabos, afina essa coisa ou pára de tocar! Fjandinn hafi ūađ, stilltu gítarinn eđa hættu ađ spila! |
E então começamos a tocar sem falar nada. Riðu þau þá svo um hríð, að þau töluðust ekki við. |
Olhem, mas não se atrevam a tocar Ūiđ megiđ horfa en ekki snerta |
Durante aquele período, quando estava com outros homens, proibia-os de tocar no meu corpo com as mãos. Og ūegar ég var međ öđrum mönnum bannađi ég ūeim ađ snerta líkama minn međ höndunum. |
Se este palhaço pudesse tocar no Grissom, Eu já lhe teria dado cabo dos pulmões Ef fíflið gæti náð Grissom væri ég búinn að ganga frá honum |
Lembrete: Tocar a gravação inteira do cântico para a assistência e, em seguida, tocar a gravação novamente para todos cantarem. Athugið: Látið spila lagið einu sinni og síðan ætti söfnuðurinn að syngja nýja sönginn. |
Mas eu não sei tocar bateria. En ég kann ekki á trommur. |
Lembrem-se: quanto mais beberem, melhor eu vou tocar. Og muniđ, ūví meira sem ūiđ drekkiđ, ūví betur hljķma ég. |
Mãe, você precisa deixar o Rodrick tocar no show de talentos. Mamma, ūú verđur ađ leyfa Rodrick ađ spila í keppninni í kvöld. |
Vais tocar isto, está bem? Þú ætlar að spila á þetta, ókei? |
119:112) Como poderá tocar o coração de alguém com quem estuda a Bíblia? 119:112) En hvernig geturðu náð til hjarta biblíunemandans? |
▪ Estimule a memória por aprender novas habilidades, como falar um novo idioma ou tocar um instrumento musical. ▪ Örvaðu minnið með því að læra eitthvað nýtt svo sem nýtt tungumál eða að leika á hljóðfæri. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tocar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð tocar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.