Hvað þýðir consumir í Portúgalska?
Hver er merking orðsins consumir í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota consumir í Portúgalska.
Orðið consumir í Portúgalska þýðir nota. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins consumir
notaverb Noventa por cento de todas as calorias gastas pelo corpo são consumidas pelos músculos. Vöðvarnir nota 90 af hundraði allrar orku sem líkaminn eyðir. |
Sjá fleiri dæmi
Deixei de consumir droga e deixei de beber tanto. Ég hætti í öllu dķpi sem ég var í og drķ úr drykkjunni. |
Se consumir bebidas alcoólicas, faça isso com moderação. Ef þú neytir áfengis skaltu gera það í hófi. |
RECENTE pesquisa confirma que o nascituro é influenciado por outras coisas, além de pela dieta da mãe, pelas drogas que ela possa consumir, ou por ela fumar ou não. Á SÍÐUSTU árum hafa vísindamenn fengið staðfestingu á því að ófætt barn í móðurkviði verður fyrir áhrifum af miklu fleiru en mataræði móður sinnar, lyfjum sem hún neytir eða fíkniefnum og reykingum. |
E em seu triunfo morrer; como fogo e pólvora, que, como eles se beijam, consumir: o mel mais doce Og í sigur þeirra deyja, eins og eldur og duft, sem, eins og þeir koss, neyta: The sweetest hunang |
Mas visto que aparentemente podia consumir muitas doses sem sinais óbvios de excesso, ele acreditava que tinha o controle de sua vida. En þar sem hann virtist geta innbyrt mikið áfengi án þess að það sæist á honum hélt hann að hann hefði stjórn á lífi sínu. |
Não podemos continuar a consumir estes erros. Viđ megum ekki halda áfram ađ neyta ūessarar erķtíkur. |
Por exemplo, num lugar de clima frio, o aquecedor vai consumir muito mais energia se uma porta estiver aberta. Til dæmis eykur það orkunotkunina að skilja hurð eftir opna þegar verið er að hita hús í köldu veðri. |
Mas eles podem consumir muito tempo, tornando-se quase um vício.” En það getur verið tímafrekt að spila þá, næstum því vanabindandi.“ |
A paranóia começou a consumir as suas vidas. Vænisũki fķr ađ naga líf ūeirra. |
Isso, às vezes, pode consumir toda a energia e as forças que vocês têm. Það kann stundum að krefjast allrar þeirrar orku og styrks sem þið búið yfir. |
17 A menos que estes se arrependam e voltem para a verdade, eles se expõem ao julgamento que Paulo delineou: “Pois, se praticarmos o pecado deliberadamente, depois de termos recebido o conhecimento exato da verdade, não há mais nenhum sacrifício pelos pecados, mas há uma certa expectativa terrível de julgamento e há um ciúme ardente que vai consumir os que estão em oposição.” 17 Nema því aðeins að þessir einstaklingar iðrist og snúi aftur til sannleikans eiga þeir í vændum þann dóm sem Páll lýsti: „Ef vér syndgum af ásettu ráði, eftir að vér höfum öðlast þekkingu sannleikans, þá er úr því enga fórn að fá fyrir syndirnar, heldur er það óttaleg bið eftir dómi og grimmilegur eldur, sem eyða mun andstæðingum Guðs.“ |
Acreditavam firmemente que Baal tinha o poder de fazer fogo descer do céu e consumir um sacrifício de animal. Þeir trúðu því statt og stöðugt að Baal gæti látið eld falla af himni og brenna upp dýrafórn. |
Por isso, para aguentar a subida e chegar ao seu destino, o alpinista precisa consumir o máximo possível de calorias. Fjallgöngumaðurinn þarf að neyta eins margra hitaeininga og hann getur til að ráða við að klífa fjallið og komast á tindinn. |
Muitas fontes definem beber moderadamente como consumir 20 gramas de álcool puro por dia, o equivalente a dois drinques padrão, para os homens; e 10 gramas, ou um drinque, para as mulheres. Í ýmsum heimildum er miðað við að hófleg notkun áfengis sé ekki meira en 20 grömm af hreinum vínanda (tveir drykkir af staðlaðri stærð) á dag hjá karlmönnum en 10 grömm (einn drykkur) hjá konum. |
Que práticas na sua região requerem que você esteja atento a não consumir sangue animal? Hvaða algengar venjur hér um slóðir útheimta að þú sért á varðbergi til að neyta ekki dýrablóðs? |
A Bíblia não proíbe o cristão de consumir café, chá, chocolate ou refrigerantes que contenham cafeína. Í Biblíunni er kristnum mönnum ekki bannað að fá sér kaffi, te, maté, súkkulaði eða gosdrykki sem innihalda koffín. |
Ele transporta no papo sua colheita de sementes de pinheiro e as enterra para consumir mais tarde. Fuglinn flytur furufræuppskeru sína í sarpinum og grefur hana svo í jörð til neyslu í framtíðinni. |
A fim de satisfazer nossas necessidades de comida, abrigo e combustível, e assim continuarmos vivendo, precisamos consumir os recursos naturais. Við þurfum að nota auðlindir jarðar til að geta fullnægt þörfum okkar fyrir mat, húsaskjól og eldsneyti. |
Além de consumir alimentos ricos em ferro, siga as seguintes sugestões: 1. Auk þess að borða fæðutegundir sem eru auðugar af járni ættum við að gera eftirfarandi: 1. |
Eu sei de onde vem, eu não necessito de consumir, só necessito de viver, de respirar, comer e aproveitar a vida, a viver realmente. Ég þar ekki að vera neytandi heldur bara vera til, leika mér, borða og lifa lífinu. |
As pessoas não param de consumir, nestes programas. Fķlk hættir ekki ađ dķpa í međferđ. |
Se não consumir dez mil calorias hoje, não aguentará cinco minutos lá fora. Ef ūú borđar ekki 10.000 kaloríur í dag endistu ekki í fimm mínútur. |
Devia consumir uma fortuna em gasolina Hann hlýtur að hafa verið mjög þyrstur |
Judá podia escolher: consumir ou ser consumido. Júdamenn eiga um það að velja að borða eða vera bitnir. |
De acordo com a Bíblia, não é errado consumir álcool. Hófleg neysla áfengis er ekki fordæmd í Biblíunni. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu consumir í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð consumir
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.