Hvað þýðir sensibiliser í Franska?
Hver er merking orðsins sensibiliser í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sensibiliser í Franska.
Orðið sensibiliser í Franska þýðir meyr, hörundsár, næmur, viðkunnanlegur, viðkvæmur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sensibiliser
meyr(sensitive) |
hörundsár(sensitive) |
næmur(sensitive) |
viðkunnanlegur(sensitive) |
viðkvæmur(sensitive) |
Sjá fleiri dæmi
Pour sensibiliser les juges, les assistantes sociales, les hôpitaux pour enfants, les néonatalogistes et les pédiatres aux techniques alternatives ne faisant pas appel au sang, les Témoins de Jéhovah ont également produit spécialement à leur intention un ouvrage de 260 pages intitulé Soins familiaux et gestion des dossiers médicaux des Témoins de Jéhovah*. Vottar Jehóva hafa útbúið 260 blaðsíðna möppu, sem er kölluð Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses,* til að koma upplýsingum um mögulega læknismeðferð án blóðgjafa til dómara, barnaverndarnefnda, barnaspítala, nýburasérfræðinga og barnalækna. |
Plaques photographiques sensibilisées Ljósnæmar ljósmyndaplötur |
18 Les évènements annoncés pour les derniers jours peuvent sensibiliser certaines personnes à leurs besoins spirituels. 18 Þeir atburðir, sem spáð var að myndu gerast á síðustu dögum, geta vakið fólk til vitundar um andlega þörf sína. |
Ce verset est l’un de ceux que nous citons le plus couramment pour sensibiliser les gens à l’importance d’étudier la Parole de Dieu. En það er ekki þýðingarminna fyrir hvert og eitt okkar að gera það líka. |
Pamela et moi ne sommes pas des traducteurs, mais cette expérience nous a sensibilisés à leur travail. Við Pam erum ekki þýðendur en þetta verkefni vakti áhuga okkar á þessu starfi. |
Plaques sensibilisées pour offset Ljósnæmar plötur fyrir offset prentun |
▪ Sensibiliser les enfants à l’importance de devenir des proclamateurs réguliers de la bonne nouvelle. ▪ Sýnið börnunum fram á gildi þess að boða fagnaðarerindið að staðaldri. |
Films cinématographiques sensibilisés mais non exposés Kvikmyndir, ljósnæmar en ólýstar |
Une émission de la télévision suédoise consacrée au congrès a invité les parents à mieux surveiller leurs enfants et à les sensibiliser au danger. Í sænskum sjónvarpsþætti um ráðstefnuna var lögð áhersla á að foreldrar þyrftu að hafa betri gát á börnum sínum og vara þau við hættum. |
Ce récit nous éclaire sur des événements qui ont eu lieu au ciel et dont la portée est considérable. Il nous sensibilise sur une question capitale : la contestation du droit de Dieu à gouverner. Hún opnar augu okkar fyrir afar þýðingarmiklum atburðum sem áttu sér stað á himnum og minnir á deiluna miklu um drottinvald Jehóva yfir alheimi. |
Pellicules sensibilisées mais non exposées Ljósnæmar filmur, ólýstar |
Jude voulait sensibiliser les saints au danger spirituel dans lequel ils se trouvaient et les encourager à rester fidèles. Júdas vildi vekja hina heilögu til vitundar um þá andlegu hættu sem þeir væru í og hvetja þá til trúfestu. |
(Jacques 1:22-25.) De plus, la méditation nous aide à nous approcher encore et encore de Jéhovah, car elle nous sensibilise à ses qualités et à la façon dont elles ressortent de ce que nous étudions. (Jakobsbréfið 1:22-25) Með því að hugleiða efnið styrkjum við tengslin við Jehóva því að þá hugsum við um eiginleika hans og hvernig þeir koma fram í efninu sem við erum að fara yfir. |
Films radiographiques sensibilisés et non impressionnés Röntgenfilmur, ljósnæmar en ekki lýstar |
Cela fait peut-être des années que nous essayons de les sensibiliser à la vérité, mais nous ne devrions pas en conclure que la situation est sans espoir. En við ættum ekki að halda að ástandið sé vonlaust jafnvel þótt við höfum reynt árum saman að vekja áhuga þeirra á sannleikanum. |
Mon vécu m’a sensibilisée aux besoins des autres personnes âgées. Reynsla mín hefur gert mig sérstaklega næma á þarfir þeirra sem komnir eru á efri æviár. |
Ils voulaient, selon leurs propres termes, sensibiliser l’opinion à la tentative d’extermination du peuple arménien en Turquie des années auparavant, ce que le gouvernement turc a démenti à maintes reprises. Til að beina athygli manna að því sem sagt var vera tilraun, mörgum árum áður, til að útrýma armeníumönnum í Tyrklandi, nokkuð sem tyrkneska stjórnin hefur margsinnis neitað. |
Le fait de rendre visite à leurs grands-parents qui habitaient au loin les a sensibilisés aux soucis des personnes âgées et leur a appris à leur témoigner des égards. Með því að heimsækja afa sína og ömmur langt í burtu kynntust þau vandamálum aldraðra og lærðu að setja sig í spor þeirra. |
Nous en apprenions aussi beaucoup sur la nature, ce qui m’a sensibilisé à l’œuvre du Créateur. Við fengum líka heilmikla fræðslu um náttúruna og þannig lærði ég að meta handaverk skaparans. |
20 L’affection fraternelle devrait également nous sensibiliser quant à l’aide que nous pouvons apporter à nos frères dans le ministère. 20 Bróðurelska ætti einnig að láta okkur vera vakandi fyrir því að hjálpa bræðrum okkar í þjónustunni. |
Il nous a également sensibilisés à la nécessité de créer des occasions de prêcher de façon informelle. Hann lét okkur líka vera vakandi fyrir nauðsyn þess að skapa okkur tækifæri til að prédika óformlega. |
Nous pouvons sensibiliser notre conscience en étudiant la Bible et en nous efforçant d’appliquer ce que nous apprenons. Við getum þjálfað samviskuna með því að afla okkur biblíuþekkingar og keppa að því að fara eftir því sem við lærum. |
Le récit de Job nous sensibilise sur une question capitale : la contestation du droit de Dieu à gouverner. Frásagan af Job vekur athygli okkar á deilunni miklu um drottinvald Jehóva yfir alheimi. |
Par son activité prophétique énergique, il a indubitablement sensibilisé le jeune Yoshiya à l’idolâtrie, à la violence et à la corruption qui sévissaient alors en Juda et a encouragé la campagne contre l’idolâtrie que le jeune monarque a menée par la suite. — 2 Chroniques 34:1-3. Vafalaust vakti kröftugt spámannsstarf Sefanía hinn unga Jósía enn betur til vitundar um skurðgoðadýrkunina, ofbeldið og spillinguna, sem var útbreidd í Júda á þeim tíma, og stuðlaði án efa síðar að herferð hans gegn skurðgoðadýrkun. — 2. Kroníkubók 34: 1-3. |
15 De temps à autre, la Société utilise les colonnes de La Tour de Garde pour sensibiliser ses lecteurs au privilège qu’ils ont de faire des offrandes volontaires au profit de l’œuvre mondiale de prédication du Royaume. 15 Af og til notar Félagið dálka þessa tímarits til að láta lesendur sína vita af þeim sérréttindum að gefa frjáls framlög til alþjóðaprédikunarstarfsins um Guðsríki. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sensibiliser í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð sensibiliser
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.