Hvað þýðir presente í Portúgalska?
Hver er merking orðsins presente í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota presente í Portúgalska.
Orðið presente í Portúgalska þýðir gjöf, nútíð, Gjöf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins presente
gjöfnounfeminine Daqui em diante, não chamarei nada de belo, a não ser o presente dela para mim. Eftirleiđis kalla ég ekkert fagurt nema gjöf hennar til mín. |
nútíðnoun Somente ela esclarece devidamente o passado, o presente e o futuro. Einungis hún varpar réttu ljósi á fortíð, nútíð og framtíð. |
Gjöfadjective Afinal, um presente revela algo a respeito de quem o dá — que a pessoa valoriza sua amizade. Gjöf segir nefnilega að gefandinn meti vináttu þína mikils. |
Sjá fleiri dæmi
Será que Jesus estava dizendo que a pessoa que recebe um presente não fica feliz? — Não, não foi isso que ele quis dizer. Sagði Jesús að það væri leiðinlegt að fá gjafir? — Nei, hann sagði það ekki. |
“Embora não ganhe presentes no meu aniversário natalício, meus pais ainda assim me dão presentes em outras ocasiões. „Þrátt fyrir að ég fái ekki afmælisgjafir gefa foreldrar mínir mér samt gjafir á öðrum tímum. |
Ouçam, eu adoraria ficar e conversar, mas estou meio atrasado e tenho todos esses presentes pra entregar. Ég væri til í ađ spjalla en ég er seinn međ gjafirnar. |
O discípulo Tiago leu então uma passagem das Escrituras, que ajudou todos os presentes a discernir a vontade de Jeová sobre o assunto. — Atos 15:4-17. Síðan las lærisveinninn Jakob ritningargrein sem sýndi öllum viðstöddum fram á vilja Jehóva í málinu. — Postulasagan 15:4-17. |
Descrevendo tais dádivas, Tiago diz: “Toda boa dádiva e todo presente perfeito vem de cima, pois desce do Pai das luzes celestiais, com quem não há variação da virada da sombra.” Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“ |
Mas se você estivesse presente, pai... En ef ūú hefđir veriđ til stađar, pabbi... |
3, 4. (a) Como você se sente quando recebe um presente? 3, 4. (a) Hvernig líður þér þegar þú færð gjöf? |
Faça com que se sintam bem-vindos, apresente-os aos outros e elogie-os por estarem presentes. Láttu þá finna að þeir eru velkomnir, kynntu þá fyrir öðrum og hrósaðu þeim fyrir að hafa mætt. |
O principal é que os itens sejam colocados à disposição de todos os presentes, ainda que a maioria simplesmente os passará adiante, sem deles comer ou beber. Aðalatriðið er að allir viðstaddir hafi aðgang að brauðinu og víninu, þótt flestir munu einfaldlega láta það ganga til næsta manns án þess að neyta af því. |
Todos os irmãos disseram que foi tão agradável e bom estarem presentes!” Allir bræðurnir sögðu hve ánægjulegt og gott það hefði verið að vera viðstaddur!“ |
Por mais forte que fosse o ponto de vista de cada participante, todos os presentes respeitavam a Palavra de Deus, e nesses escritos sagrados estava a chave para resolver a questão. — Leia Salmo 119:97-101. Þótt allir viðstaddir hafi haft mjög sterkar skoðanir virtu þeir allir orð Guðs og þar var að finna lausnina á þessari deilu. – Lestu Sálm 119:97-101. |
Hoje, há mais de 37 mil Testemunhas de Jeová na Índia, e 108 mil pessoas estiveram presentes à Celebração no ano passado. Núna eru næstum 37.000 starfandi vottar á Indlandi og meira en 108.000 sóttu minningarhátíðina á síðasta ári. |
Eu não trouxe um presente, desculpe Ég verð bara að taka utan af þér |
Veremos também como a congregação em geral pode contribuir para reuniões edificantes para todos os presentes. Við könnum einnig hvað söfnuðurinn í heild getur gert til að samkomurnar séu hvetjandi fyrir alla viðstadda. |
Não desejo procurar fora da organização de Jeová, mas as tentações ainda estão presentes. Mig langar alls ekkert að leita mér að manni utan skipulags Jehóva, en freistingin er fyrir hendi. |
9:18) Mas aceitou com gratidão hospitalidade e presentes quando outros queriam expressar seu amor e seu apreço desta maneira. Kor. 9:18) Samt sem áður var hann þakklátur fyrir gestrisni og gjafir annarra sem vildu með þeim hætti tjá kærleika sinn og þakklæti. |
Devemos ter por alvo jamais perder uma reunião ou uma sessão, se nossa saúde e circunstâncias nos permitem estar presentes. Það ætti að vera markmið okkar að sleppa aldrei samkomu eða mótsdagskrá ef heilsan og kringumstæðurnar gera okkur kleift að mæta. |
Foi um presente feito à mão que a minha ama me deu onde tu deixaste cair um jarro de Midori Sours e agora falas no assunto como se não fosse nada? Það var handsaumuð gjöf sem amma mín gaf mér sem þú helltir könnu af Midouri Sour á. Og núna nefnirðu það eins og það sé ekkert? |
No Oriente, por exemplo, a disposição das pessoas, de fazer quase qualquer coisa que as igrejas demandem, com o fim de se habilitar a receber presentes ou doações, tem dado margem ao apelido depreciativo de “cristãos de arroz”. Í Austurlöndum hefur vilji fólks til að gera nánast hvaðeina, sem kirkjufélögin krefjast í skiptum fyrir gjafir sínar, orðið tilefni hinnar niðrandi nafngiftar „hrísgrjónakristni.“ |
Foi um presente. Ūetta var gjöf. |
Todo ano meu pai trazia para casa as mais gordas gazelas que ele achasse e dai agente rasgava nossos presentes. Á hverju ári kom pabbi međ stærstu, feitustu gasellurnar og viđ rifum gat á gjafirnar okkar. |
Ter isto presente nos ajudou, como pais, a fazer tudo a nosso alcance para cuidarmos desta herança. Að hafa það hugfast hefur hjálpað okkur sem foreldrum að gera allt sem við gátum til að annast þessa gjöf. |
Lola, temos de esquecer o passado e viver o presente. Lola, fķlk ūarf ađ gleyma fortíđinni og lifa í nútíđinni. |
16:24) Que a sua alegria aumente por se preparar e estar presente à Comemoração! 16:24) Ef við undirbúum okkur vel fyrir minningarhátíðina eykst gleði okkar þegar við sækjum hana. |
Pode haver outras ocasiões em que não há nenhum homem batizado presente numa reunião congregacional. Það gæti líka gerst á öðrum safnaðarsamkomum að engir skírðir karlmenn væru viðstaddir. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu presente í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð presente
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.