Hvað þýðir prescrição í Portúgalska?
Hver er merking orðsins prescrição í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prescrição í Portúgalska.
Orðið prescrição í Portúgalska þýðir uppskrift, regla, reglugerð, skipun, hegðun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prescrição
uppskrift(recipe) |
regla(rule) |
reglugerð(ordinance) |
skipun(command) |
hegðun
|
Sjá fleiri dæmi
Mas os debates continuam, não só sobre a utilidade desses medicamentos mas também sobre o excesso de prescrição. En deilur eru uppi ekki aðeins um virkni slíkra lyfja heldur einnig um það hvort þeim sé ávísað úr hófi fram. |
Em 2009, nesse mesmo país, durante uma recessão econômica, o número de prescrições de antidepressivos teve um aumento sem precedentes. Ársneysla þunglyndislyfja sló fyrri met þar í landi árið 2009 samfara efnahagslægð. |
Diz o livro Antigo Egito (em inglês): “Feitiços e fórmulas mágicas são profusamente intercalados [nos textos de medicina egípcios] com prescrições racionais.” Bókin Ancient Egypt segir: „Töfraþulur og -forskriftir blandast mikið inn í skynsamleg læknisfyrirmæli [í læknabókum Egypta].“ |
Tem-se de admitir como errônea, e repudiar, a tentativa de justificar tal prescrição à base da Bíblia.” Viðurkenna ber að tilraunin til að réttlæta slík fyrirmæli út frá Biblíunni hafi verið röng og beri að vísa henni á bug.“ |
Quando contém, e freqüentemente mistura, prescrições éticas e rituais, isso se deve a ela abranger todo o campo do Pacto divino, e porque este Pacto governava o relacionamento dos homens entre si, bem como sua relação com Deus.” Innihaldi þau og blandi oft saman reglum um siðfræði og trúarathafnir er það vegna þess að þau ná yfir allt svið hins guðlega sáttmála og vegna þess að þessi sáttmáli stýrir ekki aðeins samskiptum manna við Guð heldur einnig manna innbyrðis.“ |
Ainda assim, a ordem de Deus é clara; assim, podemos ter certeza de que a desassociação é uma prescrição justa. — 1 Coríntios 5:1, 6-8, 11: Tito 3:10, 11; 2 João 9-11; veja A Sentinela, 15 de dezembro de 1981, páginas 22-7; 15 de abril de 1988, páginas 28-31. Eigi að síður er boð Guðs skýrt og því getum við verið viss um að brottreksturinn er réttvís. — 1. Korintubréf 5:1, 6-8, 11; Títusarbréfið 3:10, 11; 2. Jóhannesarbréf 9-11; sjá Varðturninn 1. janúar 1982, bls. 26-31; 1. október 1988, bls. 30-32. |
Calcula-se que só na Grã-Bretanha de 6.000 a 7.000 toneladas de ervas são usadas anualmente como ingredientes em uns 5.500 produtos herbáceos e que nos Estados Unidos mais da metade das prescrições médicas são de medicamentos derivados de plantas. Áætlað er að notuð séu um 6000 til 7000 tonn af jurtum á ári á Bretlandseyjum í um það bil 5500 mismunandi jurtalyf, og talið er að í Bandaríkjunum vísi yfir helmingur allra lyfseðla á lyf sem eru unnin úr jurtum. |
" Eu estava dizendo ", disse ele, ́que havia a queima da prescrição, não era eu? " " Ég var að segja, " segir hann, " að það væri ávísun brennu, var ég ekki? " |
Podemos ter certeza de que Deus se entristece quando humanos o desobedecem, pois ele sabe quais são as conseqüências de não seguir suas prescrições para a vida. Við getum verið viss um að það tekur Jehóva sárt þegar menn óhlýðnast honum því að hann veit hvaða afleiðingar það hefur að fylgja ekki ráðleggingum hans. |
Para o tratamento duma ferida, uma das prescrições recomendava a aplicação duma mistura de excremento humano com outras substâncias. Til meðhöndlunar á sári mælti ein uppskriftin með því að nota mannasaur í bland við önnur efni. |
Visto que os médicos não podem predizer como reagirá um paciente ao tomar certo remédio, a prescrição dum medicamento envolve certa medida de erros e acertos. Með því að læknar geta ekki séð fyrir hvernig ákveðinn einstaklingur bregst við ákveðnu lyfi þarf oft að prófa nokkur lyf áður en hið rétta finnst. |
Viu um lampejo, e houve a prescrição queima e levantamento chimneyward. Sá flökt, og það var ávísun brennandi og lyfta chimneyward. |
4 Cremos que a religião foi instituída por Deus; e que os homens são responsáveis perante ele e somente ele, por seu exercício, a menos que suas opiniões religiosas os levem a infringir os direitos e a liberdade de outrem; não cremos, porém, que as leis humanas tenham o direito de interferir na prescrição de regras de aadoração para oprimir a consciência dos homens nem de ditar formas de devoção pública ou particular; cremos que o magistrado civil deve reprimir o crime, mas jamais controlar consciências; deve castigar delitos, mas nunca suprimir a liberdade da alma. 4 Vér álítum, að átrúnaður sé innleiddur af Guði, og að mennirnir séu ábyrgir gagnvart honum, og honum einum, fyrir iðkun hans, nema ef trúarskoðanir þeirra hvetja þá til að ganga á rétt og frelsi annarra. En vér álítum ekki, að mannleg lög hafi rétt til afskipta með því að setja reglur um atilbeiðslu og binda þannig samvisku manna, né fyrirskipa nokkurt ákveðið form á almennri eða einstaklingsbundinni guðrækni. Að opinber yfirvöld skuli halda afbrotum niðri, en aldrei stjórna samvisku manna. Þau skulu refsa sekum, en aldrei hefta frelsi sálarinnar. |
Abrace a Expiação de Jesus Cristo e o arrependimento como coisas a serem aceitas com alegria e aplicadas diariamente, seguindo a prescrição do Grande Médico. Hagnýtið ykkur friðþægingu Jesú Krists og iðrunina, líkt og eitthvað sem er kærkomið, og gerið það daglega, að boði hins mikla læknis. |
A maior parte dos meus pacientes não leva a minha prescrição tão a sério. Fæstir sjúklinga minna taka verkefni mín svona alvarlega. |
Na maioria dos países o carbacol só é obtido com prescrição médica. Á Indlandi er pipar mikið notaður í lækningaskyni. |
Ele havia sido dada uma receita de prescrição, mais valiosa - o que para ele não dizem. Hann hafði verið gefið lyfseðils, verðmætasta lyfseðil - hvað að hann vildi ekki segja. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prescrição í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð prescrição
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.