Hvað þýðir livro í Portúgalska?

Hver er merking orðsins livro í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota livro í Portúgalska.

Orðið livro í Portúgalska þýðir bók, Bók, vinnubók, Bók. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins livro

bók

nounfeminine (De 1 (objeto com folhas contendo um texto)

Deveríamos ler pelo menos um livro por mês.
Við ættum að lesa eina bók á mánuði hið minnsta.

Bók

noun (coleção de palavras e / ou imagens para representar o conhecimento, muitas vezes manifestada em papel amarrado e tinta)

Deveríamos ler pelo menos um livro por mês.
Við ættum að lesa eina bók á mánuði hið minnsta.

vinnubók

noun

Bók

Deveríamos ler pelo menos um livro por mês.
Við ættum að lesa eina bók á mánuði hið minnsta.

Sjá fleiri dæmi

No entanto, visto que Mercator havia incluído em seu livro o protesto feito por Martinho Lutero em 1517 contra as indulgências, Chronologia foi alistada entre os livros proibidos pela Igreja Católica.
En þar eð Mercator birti einnig í bókinni mótmæli Lúters frá 1517 gegn sölu aflátsbréfa var Chronologia sett á lista kaþólsku kirkjunnar yfir bannaðar bækur.
O livro A Parent’s Guide to the Teen Years (Guia para os Pais sobre os Anos da Adolescência) diz: “Elas também correm o risco de chamar a atenção de meninos mais velhos que em geral são mais ativos sexualmente.”
„Það er meiri hætta á að þær veki áhuga eldri pilta sem eru líklegir til vera byrjaðir að stunda kynlíf,“ segir í bókinni A Parent’s Guide to the Teen Years.
Paulo explicou: “Quero que estejais livres de ansiedade.
Páll skýrir það: „Ég vil, að þér séuð áhyggjulausir.
Nós, cristãos, somos julgados pela “lei dum povo livre” — o Israel espiritual no novo pacto, que tem a lei deste no coração. — Jeremias 31:31-33.
Kristnir menn eru dæmdir eftir „lögmáli frelsisins“ — lögmáli andlegra Ísraelsmanna undir nýja sáttmálanum sem ritað er í hjörtu þeirra. — Jeremía 31: 31- 33.
Veja como o livro de Revelação responde a essas perguntas.
Við finnum svör við þessum spurningum í Opinberunarbókinni.
Ela cita como testemunha da transação comercial um servo de “Tatanu, governador de Além do Rio”, ou seja, o mesmo Tatenai que aparece no livro bíblico de Esdras.
Einn vottur að þessum viðskiptum er sagður vera þjónn „Tattannú landstjóra handan fljóts“ – sá sami og Tatnaí sem nefndur er í Esrabók í Biblíunni.
Da tabela “Terremotos Significativos do Mundo”, no livro Terra Non Firma, de James M.
Byggt á töflunni „Mestu jarðskjálftar heims“ í bókinni Terra Non Firma, eftir James M.
Quem vai publicar seu livro?
Hver gefur bķkina út?
Vou ver com sua esposa quando você estará livre.
Ég skal hringja í konuna ūína og athuga hvenær ūú ert laus.
E como pode este livro beneficiar hoje as Testemunhas de Jeová?
Og hvernig getur þessi bók verið vottum Jehóva nú á dögum til gagns?
Livro de contos.
Söguleg skáldsaga.
Os meninos trazem seus livros todo dia.
Strákarnir koma með bækurnar sínar á hverjum degi.
Jeová prometeu que a Terra vai ficar livre das pessoas más para sempre.
Jehóva hefur lofað að losa jörðina við vonda menn í eitt skipti fyrir öll.
Se fizer isso no tempo determinado, ela sairá livre.
Gerđu ūađ innan úthlutađs tíma og hún verđur frelsuđ.
Entre esses estava o Pentatúc (Pentateuco), os primeiros cinco livros da Bíblia.
Þar á meðal voru fyrstu fimm bækur Biblíunnar, nefndar Pentatúc á írsku.
Essa explicação atualiza as informações apresentadas no parágrafo 24 na página 57 do livro Profecia de Daniel e retratadas nas ilustrações das páginas 56 e 139.
Þetta er breyting á þeirri skýringu sem gefin er í bókinni Gefðu gaum að spádómi Daníelsbókar, bls. 57, grein 24, og myndunum á bls. 56 og 139.
Embora o livro Bíblia Ensina esteja disponível há menos de dois anos, mais de 50 milhões de exemplares já foram impressos em mais de 150 línguas.
Þótt það séu aðeins 2 ár síðan bókin kom út er búið að prenta yfir 50 milljónir eintaka af henni á meira en 150 tungumálum.
Estamos livr e s!
Við e rum frjáIsir!
Não te livras tão facilmente.
Ūú sleppur ekki svona auđveldlega.
(Mateus, capítulo 23; Lucas 4:18) Visto que a religião falsa e a filosofia grega grassavam nas áreas em que ele pregara, o apóstolo Paulo citou a profecia de Isaías e aplicou-a aos cristãos, que tinham de manter-se livres da influência impura de Babilônia, a Grande.
(Matteus 23. kafli; Lúkas 4:18) Þar sem fölsk trúarbrögð og grísk heimspeki var útbreidd á þeim svæðum sem Páll postuli prédikaði vitnaði hann í spádóm Jesaja og heimfærði hann á kristna menn sem þurftu að forðast óhrein áhrif Babýlonar hinnar miklu.
Consideração baseada no livro Escola do Ministério, páginas 71-73.
Umræður byggðar á Boðunarskólabókinni bls. 71-73.
Ele começou a ler um parágrafo do livro O Que a Bíblia Realmente Ensina?.
Saulo byrjaði þá að lesa grein upp úr bókinni Hvað kennir Biblían?
Dê exemplos de pontos bíblicos positivos tirados do livro Conhecimento que podem ser usados no ministério.
Bendið á jákvætt biblíuumræðuefni úr Þekkingarbókinni til að nota þegar hún er boðin í starfinu.
A Bíblia é tratada apenas como um dos muitos livros de opiniões religiosas e de experiências pessoais, não como livro de fatos e de verdade.
Í augum fólks er Biblían bara ein bók af mörgum sem fjalla um trúarskoðanir og lífsreynslu fólks. Fáir álíta hana fara með staðreyndir og sannleika.
O livre intercâmbio de notícias em escala mundial também é um problema, e foi assunto de acalorado debate na UNESCO (sigla, em inglês, da Organização das Nações Unidas Para a Educação, a Ciência e a Cultura).
Frjáls fréttamiðlun á alþjóðavettvangi er einnig vandamál og hefur orðið tilefni snarpra orðaskipta hjá Menningarmálastofnun Sameinuðu þjóðanna, UNESCO.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu livro í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.