Hvað þýðir avanti í Ítalska?
Hver er merking orðsins avanti í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota avanti í Ítalska.
Orðið avanti í Ítalska þýðir fljótur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins avanti
fljóturadjective |
Sjá fleiri dæmi
• Come possiamo mostrare tenera considerazione per i compagni di fede avanti con gli anni? • Hvernig getum við sýnt öldruðum trúsystkinum umhyggju? |
Se la conversazione va avanti, parlate del Regno. Ef samtalið heldur áfram skaltu koma boðskapnum um Guðsríki að. |
Un vero passo avanti fu fatto inaspettatamente nel 1991. Árið 1991 urðu óvænt tímamót í birtingu handritanna. |
In altri casi congregazioni e singoli individui si sono fatti avanti offrendosi di aver cura di alcune persone anziane affinché i loro figli potessero continuare a prestare servizio dove erano stati assegnati. Í öðrum tilvikum hafa söfnuðir og einstaklingar boðist til að hafa auga með öldruðum einstaklingum þannig að börn þeirra gætu haldið áfram að sinna því þjónustuverkefni sem þeim hefur verið falið. |
Avanti, Des. Láttu ekki svona, Des. |
Avanti! Kom inn! |
Nondimeno si interessava vivamente di come altri portavano avanti l’opera da lui iniziata. — Atti 18:8-11; 1 Corinti 3:6. Hann hafði samt sem áður mikinn áhuga á því hvernig aðrir fylgdu eftir því starfi sem hann hafði sjálfur unnið þar. — Postulasagan 18: 8- 11; 1. Korintubréf 3:6. |
Cercando di andare avanti. Reyna ađ ná forskoti. |
Avevano già percorso un po’ di strada, e Gesù mandò avanti alcuni discepoli in un villaggio samaritano per trovare un posto in cui riposare. Þegar þeir voru komnir nokkuð áleiðis sendi Jesús lærisveina á undan sér í Samverjaþorp til að útvega gistingu. |
Presto tutti gli uomini e le donne disponibili a Vivian Park si affrettarono avanti e indietro con sacchi di tela ruvida bagnati per cercare di soffocare le fiamme. Brátt voru allir tiltækir karlar og konur í Vivian Park hlaupandi fram og til baka með blauta strigapoka, lemjandi í logana til að reyna að kæfa þá. |
Dai, avanti. Svona nú. |
E come vedremo andando avanti con lo studio della Bibbia, tutte le prove indicano che oggi stiamo vivendo proprio in quel periodo di tempo. Og eins og við skoðum fljótlega saman í biblíunámsbókinni bendir allt til þess að tími endalokanna standi yfir núna. |
Sono il primo ad ammettere che è difficile andare avanti con Paul ma ci sono voluti anni di trovare un uomo con le sue qualifiche. Ég vidurkenni ad erfitt sé ad lynda vid Paul, en Bad tķk mörg ár ad finna mann med hans haefileika. |
Vidi un punto elevato poco più avanti che sembrava abbastanza solido per sostenere il peso dell’auto. Ég sá blett framundan sem stóð hærra og virtist nægilega traustur til að halda þyngd bílsins. |
Avanti, marsc'! Júhú, hott. |
Avanti, marsc'! Áfram gakk! |
La reazione negativa delle persone probabilmente ci scoraggerebbe e ben presto ci mancherebbero le motivazioni per andare avanti. Neikvæð viðbrögð fólksins drægju eflaust úr þér og þú hefðir áreiðanlega ekki kjark til að halda mjög lengi út. |
Avanti, andiamo a casa. Komum okkur heim. |
Diceva che questo era più di quanto potesse sopportare e che semplicemente non ce la faceva ad andare avanti. Hann sagði þetta hefði verið meira en hann fékk afborið og að hann gæti ekki haldið áfram. |
26 E avvenne che Nefi e Lehi si fecero avanti e cominciarono a parlar loro dicendo: Non temete, poiché ecco, è Dio che vi ha mostrato questa cosa meravigliosa, con la quale vi si mostra che non potete metter le mani su di noi per ucciderci. 26 Og svo bar við, að Nefí og Lehí stigu fram og tóku að mæla til þeirra og sögðu: Óttist ei, því að sjá. Það er Guð, sem hefur birt ykkur þetta undur, og með því er ykkur sýnt, að þið getið ekki lagt hendur á okkur og drepið okkur. |
8 E nella sua ira aveva giurato al fratello di Giared che chiunque, da quel tempo in avanti e per sempre, avesse posseduto questa terra di promessa, avrebbe dovuto aservire lui, il solo e vero Dio, o sarebbero stati bspazzati via, quando la pienezza della sua ira sarebbe venuta su di loro. 8 Og í heilagri reiði sinni sór hann bróður Jareds, að hver sá, er eignaðist þetta fyrirheitna land, þaðan í frá og að eilífu, skyldi aþjóna sér, hinum eina sanna Guði, ella yrði þeim bsópað burt, þegar fylling heilagrar reiði hans kæmi yfir þá. |
Avanti, confessalo. Gerđi hann ūađ ekki? |
Vanno avanti con coraggio, sapendo che “la tribolazione produce perseveranza; la perseveranza, a sua volta, una condizione approvata”. Þeir halda hugrakkir áfram í þeirri vissu að ‚þrengingin veiti þolgæði en þolgæðið fullreynd.‘ |
Più avanti impareremo altre cose su questi uomini, poiché tutti e tre erano intimi amici di Gesù. Við eigum eftir að læra miklu meira um þessa þrjá menn seinna af því að þeir voru allir góðir vinir Jesú. |
Il consiglio invita due volontari a farsi avanti per soccorrere la Nebuchadnezzar Ráðið biður tvo sjálfboðaliða að aðstoða Nebúkadnesar |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu avanti í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð avanti
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.