¿Qué significa cambio en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra cambio en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar cambio en Italiano.

La palabra cambio en Italiano significa cámbium, cámbium, palanca de cambios, palanca de velocidades, palanca de cambios, palanca de cambios, cambio, compensación, cambio, cambio, muda de ropa, cambio, palanca de cambios, intercambio, conversión, relevo, cambiar a, cambiarse a, cambiar, mudar, convertirse en, cambiar a, cambiar, cambiarse, hacer conexiones, cambio, hacer conexión, cambiar, cambiar, moverse, hacer un cambio, hacer transbordo, cambiar la voz, cambiar a, cambiar, dar cambio, cambiar, cambiar, dar cambio, cambiar, cambiar, convertir, ajustar, mudar, reorganizar, tener relevancia, cambiar, girar, cambiar, reemplazar, ajustar, cambiar de color, cambiar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra cambio

cámbium

sostantivo maschile (botanica: membrana) (botánica)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

cámbium

sostantivo maschile (anatomia: strato del tessuto osseo) (anatomía)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

palanca de cambios, palanca de velocidades

sostantivo maschile (autoveicoli)

Muovo sempre il cambio prima di mettere in moto, per assicurarmi che sia in folle.
Siempre muevo de un lado a otro la palanca de cambios antes de arrancar el motor para asegurarme de que esté en neutro. // Este auto tiene la palanca de velocidades en la columna de dirección.

palanca de cambios

palanca de cambios

Ho imparato a guidare con le macchine dal cambio automatico e talvolta, quando guido una macchina automatica, cerco ancora istintivamente il cambio.

cambio

sostantivo maschile (valute)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il cambio di valuta è avvenuto rapidamente.
El cambio de moneda se hizo rápidamente.

compensación

sostantivo maschile (banca: assegno) (cheque)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

cambio

(deportes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'allenatore ha richiesto il cambio di un giocatore.
El entrenador solicitó un cambio de jugadores.

cambio

sostantivo maschile (musica) (música, tono)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Questa canzone contiene molti cambi di chiave per il pianista.
Es una canción compleja de interpretar al piano, tiene muchos cambios de tono.

muda de ropa

sostantivo maschile

Mary sarebbe uscita subito dopo il lavoro, perciò si portò un cambio in ufficio.
Mary iba directo desde el trabajo así que se llevó una muda de ropa a la oficina.

cambio

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Salve, ho bisogno di un cambio. Il frullatore che mi ha venduto non funziona.
Hola, vengo a hacer un cambio. La licuadora que me vendieron no funciona.

palanca de cambios

sostantivo maschile (veicoli)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Le vecchie macchine automatiche usano il cambio classico.
Los autos viejos suelen tener la palanca de cambios manual.

intercambio

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Visto che tu preferisci il mio dolce e io il tuo, perché non facciamo cambio?
Ya que tú prefieres este postre y yo prefiero el tuyo, ¿qué tal un intercambio?

conversión

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La donna al bancone può effettuare una conversione della valuta per te.
La mujer en el mostrador puede hacer una conversión de divisas por usted.

relevo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Non poteva lasciare la sua postazione finché non arrivava il suo sostituto.
Él no pudo dejar su escritorio hasta que llegó su relevo.

cambiar a

(auto: marcia)

Cuando se baja una pendiente, es mejor cambiar a una velocidad más reducida.

cambiarse a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ho cambiato gestore telefonico perché non ero soddisfatto di quello precedente.
Me cambié a otro proveedor de telefonía móvil porque no me gustaba el que tenía.

cambiar

(veicoli: marcia)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'autista ha cambiato marcia mentre l'auto saliva la collina.
El conductor cambió las marchas conforme el carro iba subiendo la pendiente.

mudar

(la pelle) (piel)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il serpente cambia pelle.
La serpiente muda de piel.

convertirse en

verbo transitivo o transitivo pronominale

Rosa sentiva di essere pronta per cambiare verso una nuova fase della sua carriera.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Se convirtió en una persona amable y compasiva.

cambiar a

verbo intransitivo (TV: canale)

Il film non mi piaceva e ho cambiato sul canale dello sport.
No estaba disfrutando la película así que cambié al canal de deportes.

cambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ho cambiato provider perché la mia connessione a internet era troppo lenta.
Me cambié de proveedor de internet porque mi banda ancha no era lo suficientemente rápida.

cambiarse

verbo transitivo o transitivo pronominale (ropa)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Devo cambiarmi i vestiti.
Necesito cambiarme de ropa.

hacer conexiones

verbo transitivo o transitivo pronominale (mezzi di trasporto)

Ha cambiato treno a Madrid per andare a Barcellona.
Hizo trasbordo de tren en Madrid en su viaje a Barcelona.

cambio

verbo transitivo o transitivo pronominale (dinero)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Hai da cambiare una banconota da cinque dollari?
¿Tiene cambio de 50 dólares?

hacer conexión

verbo transitivo o transitivo pronominale (mezzi di trasporto) (transporte)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Devi cambiare a Kings Cross Station.
Tienes que hacer conexión en la estación Kings Cross.

cambiar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Invecchiando cambiano tutti. Audrey sapeva che qualcosa era cambiato, ma non era sicura di cosa fosse.
Todos cambian a medida que se hacen viejos.

cambiar

verbo intransitivo (voz)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La voce di Larry è cambiata con l'adolescenza.
La voz de Larry cambió durante la pubertad.

moverse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Non possiamo sederci a questo tavolo. Dobbiamo cambiare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. No podemos ocupar esta mesa. Tenemos que cambiarnos.

hacer un cambio

(veicoli: marcia)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quando il motore gira troppo veloce devi cambiare.
Cuando el motor va demasiado revolucionado, debes cambiar de marcha.

hacer transbordo

verbo transitivo o transitivo pronominale (trasporti)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dobbiamo cambiare alla stazione di Northgate.
Tendremos que hacer transbordo en la estación de Northgate.

cambiar la voz

verbo intransitivo (voce: adolescenza)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La sua voce cominciò a cambiare all'età di 13 anni.
Le empezó a cambiar la voz cuando tenía 13 años.

cambiar a

verbo intransitivo (meccanica) (vehículo, marcha)

In collina cambia in seconda.
En la colina, cambia a segunda.

cambiar

(casa)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha cambiato casa due volte lo scorso anno.
Se mudo dos veces el año pasado.

dar cambio

verbo transitivo o transitivo pronominale (contanti)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Puoi cambiarmi un dollaro?
¿Puedes darme cambio de un dólar?

cambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (valuta) (dinero)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Voglio cambiare questi dollari in euro.
Quiero cambiar estos dólares por euros.

cambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (dinero)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dovresti cambiare le tue banconote in monete.
Deberías cambiar esos billetes por monedas.

dar cambio

verbo transitivo o transitivo pronominale (dinero)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Puoi cambiarmi una banconota da cinque?
¿Puede cambiarme 5 dólares?

cambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ropa de cama)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cambiate le lenzuola almeno una volta a settimana.
Cambie la ropa de cama por lo menos una vez por semana.

cambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La barca ha cambiato direzione quando è cambiato il vento.
El bote cambió su curso cuando los vientos soplaron en otra dirección.

convertir

verbo transitivo o transitivo pronominale (valuta)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Devo cambiare alcuni yen.
Necesito convertir algunos yenes.

ajustar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Zelda ha regolato il colore del monitor del computer.
Zelda ajustó el color en el monitor del ordenador.

mudar

(pelle)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
In primavera il serpente muta la pelle.
En primavera, la serpiente muda su antigua piel.

reorganizar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Riorganizziamo il personale per occupare i posti vacanti.
Reorganicemos a los empleados para llenar las posiciones abiertas.

tener relevancia

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
In che modo queste nuove scoperte influenzeranno il nostro approccio all'educazione dei bambini?
¿Qué relevancia tendrán estos resultados en nuestra manera de educar a los niños?

cambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Anna vuole cambiare l'accordo.
Ana quiere cambiar los términos del acuerdo.

girar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nel corso della storia l'uomo non ha per niente cambiato la sua natura.
A lo largo de la historia, los hombres no han cambiado su naturaleza en absoluto.

reemplazar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Questo televisore è guasto, voglio cambiarlo.
Esta tele no funciona bien. Quiero reemplazarla.

ajustar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cifras)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Emma corresse le cifre secondo le nuove previsioni.
Emma ajustó las cifras según el nuevo pronóstico.

cambiar de color

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Las hojas han cambiado su color.

cambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cambiava opinione da un giorno all'altro.
Él cambió de opinión de un día para otro.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de cambio en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.