¿Qué significa scambio en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra scambio en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar scambio en Italiano.

La palabra scambio en Italiano significa canje, intercambio, diálogo, intercambio, intercambio, reciprocidad, intercambio, vía lateral, confusión, desvío, cambio, toma y daca, aguja, cambio de agujas, comercio, inversión, toma y daca, permutar por algo de mayor valor, cambiar por algo de mayor valor, cambiar, invertir, intercambiar, confundir, intercambiar, confundir, intercambiar, cambiar, intercambiar, intercambiar, sacrificar algo por, transponer, canjear. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra scambio

canje

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Era felice dello scambio del formaggio con dolciumi.
Ella estaba complacida con el canje de queso por dulces.

intercambio

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
C'è stato un grande scambio di idee alla conferenza.
En la conferencia hubo un gran intercambio de ideas.

diálogo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Dopo un breve scambio di idee hanno deciso di accettare l'offerta.
Tras sostener un corto diálogo, ellos decidieron aceptar la oferta.

intercambio

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Visto che tu preferisci il mio dolce e io il tuo, perché non facciamo cambio?
Ya que tú prefieres este postre y yo prefiero el tuyo, ¿qué tal un intercambio?

intercambio

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il libero scambio di idee è fondamentale nel mondo accademico.
El libre intercambio de ideas es crucial en la academia.

reciprocidad

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

intercambio

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Lo scambio è che io ti insegno l'olandese in cambio delle tue lezioni di russo.
El intercambio es que yo te enseñaré holandés a cambio de lecciones de ruso.

vía lateral

sostantivo maschile (ferrovie)

confusión

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'infermiera ha somministrato l'eparina invece del Coumadin, uno scambio fatale.
La enfermera administró heparina en vez de warfarina: una confusión letal.

desvío

sostantivo maschile (ferrovie)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Scambi diversi prevedono limiti di velocità diversi i quali dipendono da una serie di fattori.

cambio

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Me gusta tu abrigo. ¿No querés hacer un cambalache con mi enagua nueva?

toma y daca

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Nello scambio, il sindacato accettò riduzioni salariali in cambio di un aumento degli straordinari.
En el toma y daca, el sindicato aceptó la reducción en el salario a cambio de un incremento en el tiempo extra.

aguja

sostantivo maschile (ferrovia) (ferroviaria, desvío)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Lo scambio ha diretto il treno verso nord.
Las agujas enviaron el tren hacia el norte.

cambio de agujas

sostantivo maschile (ferrovia) (ferrocarril)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Gli scambi consentono al treno di passare da un binario all'altro.
Los cambios de agujas permiten a los trenes pasar de una vía a otra.

comercio

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il mercato era aperto da un'ora e il commercio era vivace.
El mercado llevaba abierto una hora y el comercio estaba muy activo.

inversión

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il rovesciamento delle lettere dei nomi di solito è divertente.
La inversión de las letras en los nombres suele ser graciosa.

toma y daca

(informale: do ut des)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I due colleghi mantennero il loro sano rapporto di "io ti do, tu mi dai" per tutto il pomeriggio.
Los dos colegas continuaron su toma y daca toda la tarde.

permutar por algo de mayor valor, cambiar por algo de mayor valor

verbo transitivo o transitivo pronominale (con [qlcs] di maggior valore)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Uno dei cuochi di linea, arrabbiato per i suoi stipendi bassi, scambiò il sale con lo zucchero.
Uno de los cocineros, harto del salario tan bajo, intercambió la sal y el azúcar.

invertir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dato che Daisy guadagnava più di Ben, decisero di scambiare i ruoli tradizionali: Daisy andava a lavorare e Ben si prendeva cura dei bambini.
Como Daisy ganaba más que Ben, decidieron invertir los roles tradicionales: Daisy trabajaba y Ben cuidaba de los niños.

intercambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mio nonno scambia sempre le parole.
Mi abuelo siempre confunde las palabras.

intercambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sostituirò il dominio del mio sito web con uno nuovo.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eddy e Sid sono gemelli e la gente spesso li confonde.
Eddy y Sid son gemelos, así que a menudo la gente los confunde.

intercambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I rifugiati erano costretti a barattare i loro effetti personali in cambio di cibo.
Los refugiados se vieron obligados a intercambiar sus pertenencias por comida.

cambiar, intercambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vuoi scambiare le figurine del baseball con me?
¿Quieres cambiar tarjetas de béisbol conmigo?

intercambiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I due passeggeri vogliono scambiarsi i posti.
Los dos pasajeros quieren intercambiar sus asientos el uno con el otro.

sacrificar algo por

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I nuovi altoparlanti sono di classe, ma non scambierei il suono con l'aspetto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Los nuevos parlantes se ven bien vestidos, pero no sacrificaría el sonido por la apariencia.

transponer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Scambiando la prima e l'ultima lettera della parola "astio" si ottiene "ostia".

canjear

(bono)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Se vai al supermercato, già che sei lì puoi anche usare questo buono.
Si vas al supermercado, podrías canjear este cupón ya que estás allí.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de scambio en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.