Was bedeutet reposer in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes reposer in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von reposer in Französisch.

Das Wort reposer in Französisch bedeutet die letzte Ruhestätte haben, ruhen, ruhen, getragen werden, den tiefsten Punkt erreichen, jmdn beleben, etwas auf etwas legen, Ruhe, ausruhen, ausruhen, zur Ruhe kommen lassen, Pause, eingeschlafen, abhängig von, etwas schleifen lassen, von etwas abhängen, auf basieren, auf gründen, sich auf jemanden verlassen können, ausruhen, von abhängen, auf beruhen, auf basieren, auf etwas ankommen, etwas auf etwas basieren, nochmal nachhaken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes reposer

die letzte Ruhestätte haben

verbe intransitif (être mort et enterré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ses parents reposent au cimetière de Oak Hill.

ruhen

(literarisch)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Elle est enterrée dans ce cimetière.
Sein Körper ruht auf dem Friedhof.

ruhen

verbe intransitif (formell)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Son corps repose dans la chapelle jusqu'à demain.
Ihre sterblichen Überreste werden bis morgen in der Kapelle ruhen.

getragen werden

verbe intransitif

Le tapis transporteur repose sur une série de rouleaux.

den tiefsten Punkt erreichen

(navire)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Le sous-marin reposait par neuf brasses de fond.

jmdn beleben

(donner de l'énergie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas auf etwas legen

verbe transitif

Patsy pose ses stylos sur le bureau. // La mère de l'enfant l'a reposé et il a couru pour jouer sur les balançoires.
Die Mutter des Kindes lies ihn runter und er lief los, um zu schaukeln.

Ruhe

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Du kannst nicht die ganze Zeit über arbeiten; ein bisschen Ruhe ist wichtig, um gesund zu bleiben.

ausruhen

verbe pronominal

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Je me suis reposée aujourd'hui au lieu de sortir.
Ich habe mich heute ausgeruht anstatt weg zu gehen.

ausruhen

verbe pronominal

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Oui, je suis réveillée. Je me repose mais je ne dors pas.

zur Ruhe kommen lassen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Laissons reposer les chevaux avant la longue route de demain.

Pause

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Tondre la pelouse m'a épuisé. Je pense que je vais me reposer un peu avant de préparer le dîner.

eingeschlafen

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Die Toten liegen schlafend unter der Erde.

abhängig von

(fig)

L'avenir repose sur l'issue des négociations.

etwas schleifen lassen

verbe pronominal (figuré)

Ta note était excellente mais le prochain test sera plus dur, alors ne te repose pas sur tes lauriers.

von etwas abhängen

verbe transitif indirect

Toute l'affaire reposera sur votre capacité à tenir vos promesses.

auf basieren, auf gründen

Tu dois repenser ton argument, la prémisse sur laquelle il repose est trop faible.

sich auf jemanden verlassen können

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tu peux toujours compter sur moi.
Du kannst dich immer auf mich verlassen.

ausruhen

verbe pronominal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Nous nous sommes reposés un moment sur le pont qui traverse le ruisseau.
Wir ruhten uns ein bisschen auf der Brücke aus, bevor wir den Bach überquerten.

von abhängen

Le succès ou l'échec du projet repose sur ce tout petit détail.

auf beruhen

auf basieren

Sa réflexion est fondée sur de nombreuses années d'expérience.
Seine politische Gedanken basieren auf seinen konservativen Einstellungen.Im Idealfall sollte deine Entscheidung auf einer vernünftigen Begründung basieren.

auf etwas ankommen

L'affaire dépend de la garantie du prêt.
Die Geschäftsabschluss ist abhängig von einer Kreditvergabe.

etwas auf etwas basieren

Mon opinion est basée sur des faits, pas des commérages.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sie basierte ihre Schlussfolgerung auf einer genauen Prüfung der Beweise.

nochmal nachhaken

(une question)

Audrey m'a posé une question, mais je n'étais pas sûr de savoir ce qu'elle voulait, donc je lui ai reposé une question.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von reposer in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.