Was bedeutet into in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes into in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von into in Englisch.

Das Wort into in Englisch bedeutet in rein, in, in, in, in, ins, in rein, in, in, zu, in, in, im, durch, nach, auf stehen, auf jemanden stehen, den Wert reduzieren, in etwas einchecken, in etwas einbrechen, in etwas einbrechen, mit etwas herausplatzen, etwas unterbrechen, mit anfangen, mit jemandem/etwas zusammenstoßen, mit jemandem/etwas zusammenprallen, jemanden treffen, in etwas reinplatzen, unterbrechen, etwas abkaufen, in etwas investieren, in etwas einchecken, nach etwas suchen, jmdn drängen zu tun, zu etwas kommen, sich in schleichen, in schleichen, von aufgenommen werden, integrieren, jemanden in etwas hineinlassen, jemanden bei etwas aufnehmen, in kulturell miteinbezogen werden, rückwärts in etwas hineinfahren, rückwärts in einparken, rückwärts in etwas reinfahren, rückwärts /jmdn anfahren, jemanden nerven, damit er etwas tut, in jmdn hineinlaufen, anrempeln, in hineinstürmen, unterbrechen, mit jemandem zusammenstoßen, täuschen, sich zersetzen, in etwas reinbeißen, fressen, jmdn dazu zwingen zu tun, jmdn bequatschen zu tun, anfangen etwas zu beeinflussen, etwas mit etwas vermischen, anpassen, einer wie der andere sein, hineinblasen, jnd täuschen, um zu tun, in bohren, sich in bohren, in hineingeboren, jdm in eine Richtung drängen, etwas in etwas einhauchen, unbeschwert betreten, ins Leben rufen, den Fokus auf legen, den Fokus auf legen, aufstellen, in Frage stellen, jmdn unter Druck setzen zu tun, in einbauen, jmdn zu etwas zwingen, einschüchtern, jmdn dazu zwingen zu tun, jemanden in etwas hineinstoßen, in Applaus ausbrechen, in Flammen aufgehen, in schallendes Gelächter ausbrechen, in Tränen ausbrechen, jmdm ein Gespräch aufzwingen, jmdm ein Gespräch aufzwingen, bearbeiten, in Frage stellen, sich in verwandeln, in schalten, umziehen, in etwas hineinstürmen, in einsteigen, jemanden bequatschen zu tun, jemanden überreden etwas zu tun, zwingen, zwingen, in Kontakt kommen, kennenlernen, in kommen, auf die Welt kommen, entstehen, in Kraft treten, einsetzen, reifen, kürzen, jemanden zu etwas überreden, zusammenführen, in umbauen, etwas in etwas umtauschen, in umrechnen, etwas in etwas umrechnen, in etwas umgebaut werden können, etwas in etwas reinstopfen, etwas in etwas packen, in etwas/jemanden hineinkrachen, gegen etwas fahren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes into

in rein

preposition (to the inside of) (informell)

Come into my office.
Komm in mein Büro rein.

in

preposition (field of interest) (Feld, Bereich)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
He went into architecture after his studies.
Nach seinem Studium ging er in den Bereich Architektur.

in

preposition (to the condition of)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
He got himself into trouble with his unkind remarks.
Mit seinen unfreundlichen Bemerkungen brachte er sich in Schwierigkeiten.

in

preposition (making physical contact)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
His car ran into a tree.
Sein Auto fuhr in einen Baum.

in

preposition (indicating route)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
This road continues into the next county.
Diese Straße führt ins nächste Land.

ins

preposition (in toward) (heran)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The car is coming into view now.

in rein

preposition (to the heart of) (informell)

The detectives looked into the case in great detail.

in

preposition (to the direction of)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
He was staring into space. Sunflowers always turn to face into the sun.

in

preposition (involved)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
We're well into the last stage of our project.

zu

preposition (result) (Resultat)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
She was forced into an admission of the theft.

in

preposition (engaged)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
You entered into a formal agreement when you signed.

in

preposition (change of state) (Zustandsveränderung)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The house fell into disrepair. The car is coming into view now.

im

preposition (time: continuing) (Zeit: fortschreitend)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
We're now well into the month of May.

durch

preposition (math: division) (Mathematik: Division)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Four into twelve is three.

nach

preposition (time: from the start)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
About half an hour into the film, there's a really scary scene.

auf stehen

(slang (enjoy, like) (Slang)

Sabina is really into jazz music. Rob isn't into football.

auf jemanden stehen

(informal (like romantically) (übertragen, ugs)

It's obvious from the way Liam looks at you that he is really into you.

den Wert reduzieren

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (reduce in value)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Falling oil prices are biting into the profits of energy companies.

in etwas einchecken

phrasal verb, transitive, separable (check into: hotel, etc.)

in etwas einbrechen

phrasal verb, transitive, inseparable (enter by force)

Criminals broke into the house.

in etwas einbrechen

phrasal verb, transitive, inseparable (building: enter by force)

Thieves broke into the house and stole several items of jewellery.
Diebe brachen in das Haus ein und stahlen einige Schmuckstücke.

mit etwas herausplatzen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (smile, song, run: start suddenly)

I was surprised when the old lady suddenly broke into song.
Ich war überrascht als die alte Frau auf einmal mit einem Lied herausplatzte.

etwas unterbrechen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (conversation: interrupt)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Gary broke into our conversation to announce that dinner was ready.
Gary unterbrach unser Gespräch, um zu sagen, dass das Abendessen fertig war.

mit anfangen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (field of work)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Joanna wants to break into digital marketing to advance her career.
Joanna will mit digitalem Marketing anfangen um ihre Karriere anzutreiben.

mit jemandem/etwas zusammenstoßen, mit jemandem/etwas zusammenprallen

phrasal verb, transitive, inseparable (collide with)

I have a huge bruise where I bumped into the corner of the table. // I bumped into the car in front of me on the way to work.
Ich habe einen großen blauen Fleck an der Stelle, wo ich gegen die Ecke des Tisches gelaufen bin.

jemanden treffen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (meet by chance)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Guess who I bumped into at the supermarket?
Rate mal wen ich im Supermarkt getroffen habe?

in etwas reinplatzen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (enter)

The angry man burst into the room.
Der verärgerte Mann platzte in den Raum herein.

unterbrechen

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (interrupt: a conversation)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
When Mary and I are talking, please don't butt into our conversation.

etwas abkaufen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (accept as valid) (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
It is difficult trying to get people to buy into the idea.

in etwas investieren

phrasal verb, transitive, inseparable (invest in)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This is an opportunity for investors to buy into a fast-growing company.

in etwas einchecken

phrasal verb, transitive, inseparable (sign or book into: hotel, etc.) (Anglizismus)

My flight arrived late so I had to check into a hotel near the airport.

nach etwas suchen

phrasal verb, transitive, inseparable (US (investigate)

We are checking into discount flights to London.

jmdn drängen zu tun

phrasal verb, transitive, separable (UK (hurry or harass [sb] into action)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

zu etwas kommen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (money: acquire, inherit)

He came into a large inheritance when he was quite young.
Er kam zu einer großen Erbschaft als er ziemlich jung war.

sich in schleichen

phrasal verb, transitive, inseparable (creep inside)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
He crawled into bed as quietly as possible so as not to wake his wife.

in schleichen

phrasal verb, transitive, inseparable (move stealthily inside)

The man in black crept quietly into the bushes.

von aufgenommen werden

verbal expression (be integrated, assimilated)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The police lost sight of Tom when he was absorbed into the crowd.

integrieren

transitive verb (assimilate: into a culture)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden in etwas hineinlassen

transitive verb (allow entry)

The night watchman has to go to the door to admit you into the building.

jemanden bei etwas aufnehmen

transitive verb (as a member)

He was admitted into the golf club as a member.

in kulturell miteinbezogen werden

adjective (be absorbed or integrated into [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Foreigners stand out for a while, but then they are assimilated into the host culture.

rückwärts in etwas hineinfahren

(enter by reversing)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jeff looked into the rear-view mirror as he backed into the parking space.

rückwärts in einparken

(vehicle: reverse into)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
My wife always has trouble backing the car into the driveway.

rückwärts in etwas reinfahren

(hit by reversing)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He wasn't paying attention and backed into the bollard.

rückwärts /jmdn anfahren

(vehicle: hit while reversing)

Matt accidentally backed his car into a lamppost.

jemanden nerven, damit er etwas tut

verbal expression (pester to do [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
My children badgered me into taking them to the playground.
Meine Kindern nervten mich, damit ich mit ihnen zum Spielplatz ging.

in jmdn hineinlaufen

(collide with, bump into)

anrempeln

(informal (shove)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I was standing at the bus stop when some idiot barged into me and knocked me off my feet.

in hineinstürmen

(informal (enter rudely, uninvited)

unterbrechen

(informal, figurative (interrupt)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Don't barge into her conversation; wait till she's done talking and then you may speak.

mit jemandem zusammenstoßen

(informal (collide with)

Walter neglected to watch where he was going and bashed into a wall.
Walter achtete nicht darauf wo er hinging und stieß mit einer Wand zusammen.

täuschen

verbal expression (deceive)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
In Greek mythology, the gods beguiled Heracles into killing his own family.

sich zersetzen

(acid: corrode)

The acid bites into the metal, etching a pattern.

in etwas reinbeißen

(dig teeth into) (informell)

She bit into the apple with vigor. Please bite into the wax so it can make a mould of your teeth.

fressen

(figurative (acid: corrode)

The acid bites into the metal.

jmdn dazu zwingen zu tun

transitive verb (US, informal, figurative (coerce)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jmdn bequatschen zu tun

verbal expression (UK, slang (persuade [sb] to do)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

anfangen etwas zu beeinflussen

(figurative (start to affect [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
When you work from home, it is easy to let work bleed into your family time.

etwas mit etwas vermischen

(merge into)

Blend the blue paint into the green using a soft brush.
Mische die blaue Farbe in die grüne mithilfe eines weichen Pinsels.

anpassen

(figurative (be assimilated)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
In most cultures, minority groups are expected to blend into the mainstream.

einer wie der andere sein

(figurative (be indistinguishable)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Without the usual school routine, the days seem to blend into one another.

hineinblasen

(breathe)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Here, blow into this paper bag, it will help you stop hyperventilating.

jnd täuschen, um zu tun

verbal expression (deceive, fool)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Steve bluffed Joe into doing the laundry all week.
Steve täuschte Joe, damit er die ganze Woche lang die Wäsche waschen musste.

in bohren

(drill into)

Woodpeckers bore into trees searching for insects.

sich in bohren

(figurative (stare piercingly at)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The judge's stare bores into the witnesses' eyes, to intimidate them into telling the truth.

in hineingeboren

(having from birth)

jdm in eine Richtung drängen

(indoctrinate into doing)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The cult brainwashed Brian into leaving his family.

etwas in etwas einhauchen

(figurative (instill, inspire) (gehoben)

Her writing has breathed new life into a tired old subject.
Ihre Literatur hat einem langweiligen altmodischen Thema wieder neues Leben eingehaucht.

unbeschwert betreten

(enter casually)

Roger breezed into the room as though nothing were wrong.

ins Leben rufen

transitive verb (create, begin [sth]) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

den Fokus auf legen

verbal expression (visually: make [sth] sharper)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

den Fokus auf legen

verbal expression (figurative (topic: make clear) (übertregen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aufstellen

transitive verb (align, line [sth] up)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Artillery was brought into play and this caused the enemy to retreat.

in Frage stellen

verbal expression (cast doubt on [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn unter Druck setzen zu tun

verbal expression (coerce into doing)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in einbauen

(make part of)

The carpenter built shelves into the wall.

jmdn zu etwas zwingen

(figurative (force to do, intimidate)

My colleagues bulldozed me into doing the presentation.

einschüchtern

(force using threats)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Greg didn't want to shoplift, but his classmates bullied him into it.
Greg wollte den Laden nicht bestehlen, aber seine Klassenkameraden haben ihn eingeschüchtert.

jmdn dazu zwingen zu tun

verbal expression (force using threats)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
A group of older girls bullied Lea into handing over her lunch money.
Ein Gruppe älterer Mädchen haben Lea dazu gezwungen ihnen ihr Essensgeld zu geben.

jemanden in etwas hineinstoßen

(push quickly)

in Applaus ausbrechen

verbal expression (applaud spontaneously)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

in Flammen aufgehen

verbal expression (informal (catch fire)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The bus burst into flames, trapping the passengers inside.

in schallendes Gelächter ausbrechen

verbal expression (informal (start laughing)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
They burst into laughter at the sight of his clown costume.

in Tränen ausbrechen

verbal expression (informal (start crying suddenly)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
She burst into tears at the news of her friend's death.

jmdm ein Gespräch aufzwingen

transitive verb (US, figurative, informal (accost, force to converse)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The next thing I knew, he'd buttonholed me into a discussion about taxes.

jmdm ein Gespräch aufzwingen

verbal expression (US, figurative, informal (accost, force to do)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The interviewer buttonholed me into making comments I later regretted.

bearbeiten

verbal expression (coax, persuade) (Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ron cajoled his parents into allowing him to borrow their car.

in Frage stellen

verbal expression (cast doubt on [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sich in verwandeln

(be transformed)

The larva changed into an adult.
Die Larve verwandelte sich in einen Adultus.

in schalten

(switch vehicle gears) (Gang, Auto)

On the hill, change into second gear.

umziehen

(put on: fresh clothes)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
When she gets home from the office, Lisa changes into jeans and a T-shirt.

in etwas hineinstürmen

(rush into: a room, etc.)

The robber charged into the bank and shouted "Hands in the air!"

in einsteigen

(enter: vehicle, etc.)

jemanden bequatschen zu tun

(persuade, entice into) (Slang)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
No matter how hard I tried, it was impossible to coax my cat into the carrier.
Egal wie sehr ich ihn bequatschte, es war unmöglich meinen Bruder zu überreden, sein Haar zu färben.

jemanden überreden etwas zu tun

verbal expression (persuade, entice into doing)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jessica tried to coax her daughter into eating the oatmeal.
Jessica versuchte ihre Tochter zu überreden, ihren Haferbrei zu essen.

zwingen

transitive verb (force, compel)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The police coerced the suspect into confessing to the crime.

zwingen

transitive verb (force, compel)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The government was coerced into accepting the treaty.

in Kontakt kommen

verbal expression (be exposed to: [sth] harmful)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I phoned the doctor as soon as I found out I had come in contact with someone who had Swine Flu.

kennenlernen

verbal expression (meet: [sb])

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

in kommen

(enter) (ugs)

When the famous actress came into the room, everyone turned to look at her.
Als die berühmte Schauspielerin ins Zimmer kam, drehte sich jeder nach ihr um.

auf die Welt kommen

verbal expression (be born)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The Internet didn't just come into being spontaneously. It is the result of decades of research and development.

entstehen

verbal expression (be created)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

in Kraft treten

verbal expression (become applicable, active)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The new law does not come into force until February of next year.

einsetzen

intransitive verb (become involved)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Tiredness comes into play near the end of a race.

reifen

verbal expression (become confident and mature)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

kürzen

transitive verb (condense, make more concise)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Can you compress this essay into half the number of pages?

jemanden zu etwas überreden

verbal expression (informal (trick [sb] into doing [sth])

My friends conned me into going to see a musical.
Meine Freunde haben mich bequatscht, mir ein Musical anzusehen.

zusammenführen

transitive verb (merge, bring together)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The author conflated the stories of three earlier novels into one masterpiece.

in umbauen

(transform, adapt)

Mack converted the mailbox into a birdhouse.
Mack baute den Briefkasten in ein Vogelhaus um.

etwas in etwas umtauschen

(currency: exchange)

I need to convert my US dollars into pounds sterling.
Ich muss meine US-Dollar in Pfund umtauschen.

in umrechnen

(change over)

Do you know the formula to convert inches to centimeters?

etwas in etwas umrechnen

transitive verb (measure: find equivalent)

in etwas umgebaut werden können

(change to different form)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
This sofa converts into a bed.

etwas in etwas reinstopfen

(fit [sth] into small space)

I tried to cram all my clothes into one suitcase, but then I couldn't shut it.
Ich stopfte alle meine Klamotten in einen Koffer, aber dann bekam ich ihn nicht zu.

etwas in etwas packen

(figurative (fit [sth] into limited time)

We crammed a lot of sightseeing into our three days in Paris.
Wir haben viel Sightseeing in unsere drei Tage in Paris gepackt.

in etwas/jemanden hineinkrachen

(collide violently)

A drunk driver crashed into the side of the house. The skier crashed into the other skier.
Ein betrunkener Fahrer krachte mit dem Auto gegen die Wand. Der Schifahrer krachte in einen anderen Schifahrer.

gegen etwas fahren

(vehicle: cause to collide with [sth])

He crashed his car into a tree.
Er fuhr sein Auto gegen einen Baum.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von into in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von into

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.