Was bedeutet close in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes close in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von close in Englisch.

Das Wort close in Englisch bedeutet in der Nähe, nah beieinander, in der Nähe von jemandem/etwas, eng, eng, sich gut verstehen mit jdm, nah, etwas zumachen, zugehen, ähnlich, ähnlich, eng, eng, genau, fein, bei, genau, stickig, eng, groß, eng, beengt, fast, Geschäftsschluss, Ergebnis, Grundstück, schließen, enden, zumachen, zumachen, letzte Vorstellung haben, schließen, etwas zumachen, etwas beenden, etwas blockieren, etwas zumachen, etwas zum Ende bringen, etwas machen, etwas zumachen, sich etwas nähern, so nah und doch so fern, zumachen, etwas zumachen, näherkommen, näherkommen, über jemandem einstürzen, etwas absperren, ausbuchen, kündigen, beenden, jemanden aussperren, abschließen, schließen, etwas zumachen, griffbereit, vor der Tür stehen, in der Nähe, in der Nähe, knappes Entkommen, schwere Entscheidung, enger Freund, gut zusammenpassen, knapp, beengter Raum, engster Verwandter, knappes Entkommen, Glattrasur, die Kluft schließen, die Kluft zwischen und schließen, jmdm nahegehen, in der Nähe, jmdm am Herzen liegen, nah beieinander, Nahaufnahme, Nahaufnahme, detailliert, hautnah, sehr nah, kurz geschnitten, eng, eng verbunden, engstirnig, aus kurzer Entfernung, zusammenstehend, Nahaufnahme, Schließung, geizig, verschlossen, näherkommen, näherkommen, nahe stehen, kurz vor sein, kurz vor stehen, dem Ende zugehen, etwas langsam beenden, nahkommen, nahkommen, anfreunden, ins Schwarze treffen, um sich herum haben, in der Nähe bleiben, in der Nähe von jemandem bleiben, aufpassen, Aufmerksamkeit schenken, genau hinsehen, sich genauer ansehen, zu nah, nahe dran, hautnah. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes close

in der Nähe

adverb (nearby)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Keep your phone close, in case he calls!
Hab dein Handy in der Nähe, falls er anruft.

nah beieinander

adjective (near)

Be careful, the 'edit' and 'delete' buttons are dangerously close!
Pass auf, die Buttons "Bearbeiten" und "Löschen" sind nah beieinander.

in der Nähe von jemandem/etwas

preposition (near to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The bank is close to the post office.
Die Bank ist in der Nähe von der Post.

eng

adjective (relation: near) (Verwandtschaft)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The two boys are close cousins.
Die beiden Cousins haben ein enge Freundschaft.

eng

adjective (people: intimate)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Jill and I are close friends.
Jill und ich sind eng befreundet.

sich gut verstehen mit jdm

(figurative (intimate with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ben has always been close to his sister.
Ben hat sich immer gut mit seiner Schwester verstanden.

nah

adjective (closely associated) (Einfluss)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Her philosophy is close to that of Roger, who was her teacher and mentor.
Ihre Philosophie ist nah an der von Roger, der ihr Lehrer und Mentor war.

etwas zumachen

transitive verb (shut)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Please close the window.
Mach bitte das Fenster zu.

zugehen

intransitive verb (become shut) (langsam)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The door slowly closed.
Die Tür ging langsam zu.

ähnlich

adjective (united)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Their views about history are extremely close.

ähnlich

adjective (similar) (äußere Erscheinung)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The twins are close in appearance.

eng

adjective (relationship: intimate)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
They have a close, romantic relationship.

eng

adjective (compact, tight)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
My sweater has a close weave.

genau

adjective (fitting tightly) (passend)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
This key is a close fit to the lock.

fein

adjective (cut near to the base)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I prefer a straight razor because it gives me a close shave.

bei

adjective (on topic)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Please stay close to the question under discussion.

genau

adjective (rigorous)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A close examination will reveal that the theory is correct.

stickig

adjective (informal (atmosphere: stuffy)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The atmosphere in the room was close.

eng

adjective (contest: almost even) (Wettkampf)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Alan won a close race.

groß

adjective (secret: well guarded) (Geheimnis)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The information was a close secret.

eng, beengt

adjective (confined)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The guards kept the prisoner at close quarters.

fast

(nearly equal, almost)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
You and I are close to the same height.

Geschäftsschluss

noun (act of closing) (Laden)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
You have to finish by close of business today.

Ergebnis

noun (conclusion)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The conference came to a close.

Grundstück

noun (UK (cul-de-sac)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
We live on a lovely close near the edge of town.

schließen

intransitive verb (unite) (Gebet)

Her hands closed in prayer as she bowed her head.

enden

intransitive verb (end)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The proceedings closed on time.

zumachen

intransitive verb (cease to operate)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
My favourite restaurant closed.

zumachen

intransitive verb (store: cease trading) (Öffnungszeiten)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The store closed at nine pm.

letzte Vorstellung haben

intransitive verb (end performances)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The play closes on Monday.

schließen

intransitive verb (financial: market day end)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The market closed on a high today.

etwas zumachen

transitive verb (fill in) (Wand, Loch)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The builders closed the wall with the last brick.

etwas beenden

transitive verb (conclude)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The final speaker closed the session.

etwas blockieren

transitive verb (block)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Workers have closed the road.

etwas zumachen

transitive verb (join, unite) (Kreis)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The people closed the circle by joining hands.

etwas zum Ende bringen

transitive verb (finalize)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Let's close the negotiations now.

etwas machen

transitive verb (informal (make a sale) (ugs: Geschäft)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The salesman hopes to close the deal today.

etwas zumachen

transitive verb (cease operations) (Gebäude)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The company closed the factory on Christmas day.

sich etwas nähern

transitive verb (nautical: approach)

The ship closed land that morning.

so nah und doch so fern

expression (informal (nearly, but not quite)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zumachen

phrasal verb, intransitive (business: cease trading) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
When the doctor was killed, the clinic was forced to close down.
Nachdem der Arzt getötet wurde, war die Klinik gezwungen, zuzumachen.

etwas zumachen

phrasal verb, transitive, separable (prevent [sth] from operating) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The Women's Anti-Exploitation League vowed to close down the porno shop.
Die Liga der Frauen Gegen Ausbeutung setzte sich dafür ein, den Pornoladen zuzumachen.

näherkommen

phrasal verb, intransitive (pursuit: get closer)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The enemy was closing in; the soldier clutched his rifle and prepared to fight to the death.

näherkommen

phrasal verb, transitive, inseparable (pursuit: get closer)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Drive faster! The cops are closing in on us!

über jemandem einstürzen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (make claustrophobic)

Inside the small room, he felt like the walls were closing in on him.

etwas absperren

phrasal verb, transitive, separable (block, shut off)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The police closed off the road due to a bad accident.

ausbuchen

phrasal verb, intransitive (US (discount stock)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

kündigen

phrasal verb, transitive, separable (US (account: terminate)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

beenden

phrasal verb, transitive, separable (sport: bring to end)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The team closed the game out with a goal in the final minute to win 3-1.

jemanden aussperren

phrasal verb, transitive, separable (exclude, prevent from entering)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Bill closed the dog out of the room.

abschließen

phrasal verb, intransitive (shop: shut)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
He closed up and counted the day's takings.
Er schloss ab und zählte die Einnahmen des Tages.

schließen

phrasal verb, intransitive (wound: heal) (Medizin)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The wound will gradually close up over time.
Die Wunde wird sich mit der Zeit schließen.

etwas zumachen

phrasal verb, transitive, separable (shut)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Nina closed up the shop and went home.
Nina machte den Laden zu und ging nach Hause.

griffbereit

adjective (convenient, nearby)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
In flu season, keep a box of tissues close at hand.

vor der Tür stehen

adjective (figurative (imminent)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
"Nuclear war is close at hand!" was emblazoned on the black and yellow leaflets.

in der Nähe

adverb (near, in close proximity)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Gerald's sister lives close by so it's easy for him to visit her.

in der Nähe

adjective (near)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Is there a close-by store where we could buy eggs?

knappes Entkommen

noun (informal, figurative (narrow escape)

Phew! That was a close call. I thought he was going to ask to see my ID.

schwere Entscheidung

noun (informal, figurative ([sth] hard to decide)

It was a close call, but they declared him the winner.

enger Freund

noun (intimate acquaintance)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tom is a close friend of mine.
Tom ist ein enger Freund von mir.

gut zusammenpassen

noun (pairing of two similar things) (ugs)

Mom's handbag and shoes are not exactly the same color, but they are a very close match.

knapp

noun (sports: very close scores)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
It was a close match but the Seagulls won on penalties.

beengter Raum

plural noun (cramped space)

Considering its close quarters, the rent on the apartment was outrageous.

engster Verwandter

noun (member of immediate family)

Only her close relations were invited to the wedding ceremony.

knappes Entkommen

noun (figurative (narrow escape)

He walked away from the accident knowing he had just had a close shave with death.

Glattrasur

noun (facial hair: trim)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I can't seem to get a close shave with my electric razor.

die Kluft schließen

verbal expression (figurative (equalize [sth]) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Kluft zwischen und schließen

verbal expression (figurative (equalize [sth]) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdm nahegehen

expression (figurative (affecting [sb] personally)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I was upset by the film; the issues raised in it were very close to home.

in der Nähe

expression (locally)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I like to shop close to home to support local businesses.

jmdm am Herzen liegen

expression (cherished, important)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
It's a subject that's close to my heart.

nah beieinander

adjective (near to one another,)

If his eyes weren't so close together, he'd be almost handsome.

Nahaufnahme

noun (film shot: up close)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The actress said that she was ready for her close-up.
Die Schauspielerin sagte, dass sie für die Nahaufnahme bereit sei.

Nahaufnahme

noun (photo: taken up close) (Fotografie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In the closeup, she is smiling self-consciously at the photographer.
In der Nahaufnahme lächelte sie den Fotografen verlegen an.

detailliert

adjective (intimate, detailed)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The book provides a close-up insight into the film star's life.
Das Buch bietet einen detaillierten Einblick in das Leben eines Filmstars.

hautnah

adjective (very near)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The photographer is taking some close-up shots of the fashion model.
Der Fotograf machte in paar hautnahe Aufnahmen des Mode-Modells.

sehr nah

adverb (from very near)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Matt moved close up so he could get a better view of the painting.
Matt ging sehr nah ran, um das Gemälde besser sehen zu können.

kurz geschnitten

adjective (hair, grass: cut short)

eng

adjective (clothing: tight)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Her close-fitting dress emphasised her slim figure.

eng verbunden

adjective (family, community: close)

Welsh mining villages formed close-knit communities bonded together by Religion and Rugby.

engstirnig

adjective (blinkered, intolerant)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
He's so close-minded I can't discuss politics with him at all.

aus kurzer Entfernung

adjective (figurative (position: close-up)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
It was a close-range shot and there was no way the police officer could miss.

zusammenstehend

adjective (near each other)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Justin has close-set eyebrows.

Nahaufnahme

noun ([sth] seen from very near)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schließung

noun (cessation of work or business)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The health and safety inspector ordered a complete closedown until the factory could be made safe.

geizig

adjective (miserly, stingy)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verschlossen

adjective (figurative (reluctant to divulge information) (übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

näherkommen

(approach)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
She warned him not to come near, as she was still contagious.

näherkommen

verbal expression (get closer)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Don't come near me or I'll shoot!

nahe stehen

verbal expression (figurative (nearly experience [sth])

Lauren came close to death after contracting measles.

kurz vor sein, kurz vor stehen

verbal expression (figurative (nearly do [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
After I lost my job and my son died, I came near to having a breakdown.

dem Ende zugehen

verbal expression (finish)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz.

etwas langsam beenden

verbal expression (bring to an end)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
After an hour on the phone, she drew the conversation to a close.

nahkommen

intransitive verb (time: approach)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Christmas is getting close again.

nahkommen

intransitive verb (move very near)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
He got so close I could see every blackhead on his face.

anfreunden

(become intimate or friendly)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
My best friend and I grew close during several classes we took together in our final year of college.

ins Schwarze treffen

verbal expression (figurative (affect [sb] personally)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Even though he wasn't talking about me, the speaker's comments about being sympathetic to your children hit close to home.

um sich herum haben

(keep nearby) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Claire decided to work from home so that she could keep her children close.

in der Nähe bleiben

(stay near)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tina told the twins to keep close as they crossed the busy road.

in der Nähe von jemandem bleiben

verbal expression (stay near)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Keep close to me when we're at the concert; I don't want you to get lost.

aufpassen

verbal expression (take notice)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I was paying close attention but I still have no idea how the magician lifted your watch!

Aufmerksamkeit schenken

verbal expression (take notice of [sth])

Pay close attention to what I say because I won't repeat it.

genau hinsehen

verbal expression (examine, inspect [sth])

If you take a close look, you'll see that this banknote has no watermark - it's a forgery.

sich genauer ansehen

verbal expression (examine, inspect [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Before buying a used car, I take a careful look at the engine.

zu nah

adjective (dangerously near to [sth/sb])

The suspicious-looking man was too close for comfort, so we crossed the street.

nahe dran

adverb (at close range) (ugs)

hautnah

adjective (intimate, close-up)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von close in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von close

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.