Fransızca içindeki laisser ne anlama geliyor?

Fransızca'deki laisser kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte laisser'ün Fransızca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Fransızca içindeki laisser kelimesi bırakmak, getirmemek, bırakmak, vermek, bırakmak, unutmak, yanında getirmemek, bırakmak, bırakmak, vermek, bırakmak, emanet etmek, bırakmak, bırakmak, pes etmek, yarı yolda bırakmak, geride bırakmak, bırakmak, sonuna kadar dinlemek, miras bırakmak, miras bırakmak, hayal kırıklığına uğratmak, hariç tutmak, miras bırakmak, pes etmek, vazgeçmek, çizmek, sıyırmak, bırakmak, razı olmak, kabul etmek, boyun eğmek, tıslamak, iptal etmek, metin ol, cesur ol, kendi haline bırakmak, çim üzerinde biçilerek açılmış yol/şerit, kapıları açık tutmak, meraktan çatlatmak, meraktan öldürmek, yetersiz olmak, iz bırakmak, açık kapı bırakmak, hoşgörülü olmak, yol açmak, damgasını vurmak/adını yazdırmak, vazgeçmemek, olumsuz etkilemek, düşüvermek, birden düşmek, tembellik etmek, vazgeçmek, izin vermek, müsaade etmek, şaşırtmak, kafasını karıştırmak, kılmak, hale/duruma getirmek, düşünmeden/pat diye söylemek, işareti olmak, rahat bırakmak, bir kenara bırakmak, içeri almak, keyfine bakmak, -den vazgeçmek, bırakmak, dışarıda bırakmak, içeri almamak, katılmamak, ağzından kaçırmak, suyunu çektirmek, uzatmak, çıkmasına izin vermek, kalitesiz, müdahaleci olmayan, ilgisizlik, aldırmama, görmezlikten gelmek, yol vermek, gaza gelmek, izin vermek, yutturmak, ima etmek, sezindirmek, çıtlatmak, iz bırakmak, yara izi bırakmak, özgürce yaşamak, kanmamak, birdenbire düşmek, sevinçten kudurmak, uzak durmak, kontrolü başkasına devretmek, yetişememek, beklenmedik şekilde gelmek, izin vermek, demlemek, demlendirmek, (fikir, vb.) vazgeçmek, terketmek, sarkıtmak, rahat bırakmak, rahatsız etmemek, razı olmak, kabullenmek, geride bırakmak, bir kenara bırakmak, -e kendini kaptırmak, hafif ceza vermek, ima etmek, dediğine gelmek, özensizce koymak, daldırmak, rahat bırakmak, -e kendini kaptırmak, morarmak, amaçsızca yaşamak, bahşiş vermek, bırakmak, dikkatsizce koymak anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

laisser kelimesinin anlamı

bırakmak

verbe transitif

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
J'ai beaucoup apprécié mon repas mais j'ai laissé quelques patates parce que je n'avais plus faim.

getirmemek

verbe transitif

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
J'ai laissé les clés sur la table de la cuisine au cas où tu voudrais sortir.

bırakmak, vermek

verbe transitif (un message,...) (telefon numarasını, vb.)

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Il laissa son numéro de téléphone sur son répondeur.

bırakmak

verbe transitif

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Il laissa (or: abandonna) sa femme à la maison et sortit avec ses amis vendredi soir.
Cuma gecesi, eşini evde bırakıp arkadaşlarıyla eğlenmeye gitti.

unutmak

verbe transitif (eşya)

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Oh non, j'ai laissé le cadeau à la maison.
İşe bak. Hediyeyi evde unuttum.

yanında getirmemek

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Ce n'est qu'en arrivant à l'aéroport que je me suis aperçu que j'avais oublié mon passeport.

bırakmak

verbe transitif

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Susan a laissé son livre dans le train.

bırakmak

(birisine bir şey)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Il n'a laissé qu'un morceau de pizza pour les autres.

vermek

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Laissez-moi votre numéro au cas où j'aurais besoin de vous joindre.

bırakmak, emanet etmek

(bir şeyi birisine)

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Puis-je vous laisser (or: vous confier) les clés au cas où il arriverait quelque chose ?

bırakmak

(restant) (elinde, vb.)

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Le manteau a coûté trente-cinq dollars et les chaussures vingt, ce qui ne nous laisse que cinq dollars.

bırakmak

(un héritage) (miras olarak)

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Dans son testament, son père lui a laissé (or: légué) la vieille horloge.

pes etmek

(geçişsiz fiil: Fiil bir nesne olmadan gerçekleşiyor ve sadece öznenin üstünde kalıyorsa bu geçişsiz fiildir (örnek: "çocuk konuşuyor").)
Les troupes affaiblies ont fini par capituler face à l'ennemi.

yarı yolda bırakmak

(mecazlı)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

geride bırakmak

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)

bırakmak

(l'école) (okulu, vb.)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Il a arrêté l'école avant d'obtenir son diplôme.

sonuna kadar dinlemek

(birisini)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Je doute qu'il me convainque, mais je suis prêt à l'écouter.

miras bırakmak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Avant de mourir, je te transmettrai tous mes biens, mon fils.

miras bırakmak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
La maison, avec tout ce qu'elle contenait, lui a été transmise.

hayal kırıklığına uğratmak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Tu ferais mieux d'avoir de bonnes notes à l'école : ne me déçois pas !

hariç tutmak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

miras bırakmak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Ma mère m'a donné un dessus-de-lit qui a été transmis de génération en génération.

pes etmek

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
J'abandonne, tu es bien meilleur que moi à ce jeu.

vazgeçmek

(fikir, iş, vb.)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Le projet s'est avéré trop coûteux et Karen l'a abandonné.

çizmek, sıyırmak

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
La balle a marqué la jambe de Laura.

bırakmak

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Je n'abandonnerai pas ce projet : j'ai bien l'intention d'en voir le bout.

razı olmak, kabul etmek, boyun eğmek

(argo)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Le père finit par céder et acheta de nouveaux jouets aux enfants.

tıslamak

(geçişsiz fiil: Fiil bir nesne olmadan gerçekleşiyor ve sadece öznenin üstünde kalıyorsa bu geçişsiz fiildir (örnek: "çocuk konuşuyor").)
Peter a plongé son couteau dans le pneu, qui a laissé échapper un souffle et s'est dégonflé.

iptal etmek

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)

metin ol, cesur ol

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)

kendi haline bırakmak

(birisini, bir şeyi)

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Laisse-le tranquille !

çim üzerinde biçilerek açılmış yol/şerit

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)

kapıları açık tutmak

locution verbale (figuré)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Le Premier ministre a dit qu'il laisserait la porte ouverte à de futures négociations.

meraktan çatlatmak, meraktan öldürmek

verbe transitif

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Le roman est un policier qui va vous laisser dans le doute jusqu'à la fin.

yetersiz olmak

locution verbale

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Ton comportement à table laisse beaucoup à désirer !

iz bırakmak

(figuré) (birisi/bir şey üzerinde)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Les parents laissent leur empreinte sur leurs enfants.

açık kapı bırakmak

(figuré)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
En ne coupant pas complètement les ponts avec les les anciens alliés du pays, le Premier ministre laisse la porte ouverte à la reprise de négociations.

hoşgörülü olmak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

yol açmak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

damgasını vurmak/adını yazdırmak

locution verbale

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Peter Jackson a laissé sa trace dans le monde cinématographique.

vazgeçmemek

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
John s'est fatigué au milieu de la course mais il n'a pas abandonné.

olumsuz etkilemek

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Le stress a vraiment laissé des traces sur la santé de David ces derniers temps.

düşüvermek, birden düşmek

(cheveux)

(geçişsiz fiil: Fiil bir nesne olmadan gerçekleşiyor ve sadece öznenin üstünde kalıyorsa bu geçişsiz fiildir (örnek: "çocuk konuşuyor").)

tembellik etmek

verbe pronominal

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Depuis que sa femme est tombée malade, il s'est relâché (or: laissé aller) dans son travail.

vazgeçmek

(birisinden)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Ne doute pas de moi ! J'ai juste besoin d'un peu plus d'encouragement.

izin vermek, müsaade etmek

verbe transitif

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Ma femme m'a laissé sortir avec mes amis hier soir.
Eşim arkadaşlarımla çıkmama sesini çıkarmadı.

şaşırtmak, kafasını karıştırmak

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Je pensais qu'Evan voulait vraiment suivre ce cours, savoir le contraire me déroute.

kılmak, hale/duruma getirmek

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Le choc l'a rendu muet.

düşünmeden/pat diye söylemek

(des paroles)

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
« Ce n'était pas moi ! », a laissé échapper Jack, sur la défensive.

işareti olmak

verbe transitif

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

rahat bırakmak

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Je veux juste qu'on me laisse tranquille pour travailler sur mon roman.

bir kenara bırakmak

verbe transitif

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Mets ton travail de côté, c'est l'heure de déjeuner.

içeri almak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Il y a quelqu'un à la porte qui te réclame, je le fais entrer ?

keyfine bakmak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Barbara a décidé de se faire plaisir en s'offrant un soin en institut.

-den vazgeçmek, bırakmak

(une chance, occasion)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Val ne pouvait tout simplement pas laisser passer l'opportunité de passer l'été dans le sud de la France.

dışarıda bırakmak, içeri almamak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

katılmamak

verbe transitif (figuré)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Il a laissé passer cette partie, mais jouera dans la prochaine.

ağzından kaçırmak

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Au grand dam de sa mère, il a laissé échapper tous les détails de sa maladie.

suyunu çektirmek

verbe transitif (Cuisine)

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Le cuisinier a fait réduire la sauce pour l'épaissir.

uzatmak

locution verbale (ses cheveux) (saç, vb.)

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
L'année dernière, je m'étais coupé les cheveux très court, mais maintenant, je les laisse pousser.

çıkmasına izin vermek

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Laisse sortir le chat avant d'aller te coucher.

kalitesiz

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Je suis déçu par votre travail : ce projet est vraiment peu satisfaisant.

müdahaleci olmayan

(personne) (kişi)

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)

ilgisizlik, aldırmama

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)

görmezlikten gelmek

(mecazlı)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Mettons de côté nos divergences afin de trouver une solution à ce problème commun.

yol vermek

(Automobile) (yayaya, arabaya)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

gaza gelmek

locution verbale (une émotion) (gündelik dil)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Mary s'est laissée submerger par la joie et s'est presque évanouie. Sophia s'est laissée submerger par l'émotion et a éclaté en sanglots.

izin vermek

(serbestçe kullanımına)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

yutturmak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Frank essaie toujours de se débarrasser de moi avec des excuses.

ima etmek, sezindirmek, çıtlatmak

verbe intransitif (faire allusion)

(geçişsiz fiil: Fiil bir nesne olmadan gerçekleşiyor ve sadece öznenin üstünde kalıyorsa bu geçişsiz fiildir (örnek: "çocuk konuşuyor").)
Votre cadeau sera bleu, laissa-t-il entendre.
Kıza, aldığı hediyenin mavi renkte olduğunu çıtlattı.

iz bırakmak, yara izi bırakmak

locution verbale

(geçişsiz fiil: Fiil bir nesne olmadan gerçekleşiyor ve sadece öznenin üstünde kalıyorsa bu geçişsiz fiildir (örnek: "çocuk konuşuyor").)
C'est une vilaine coupure ; ça laissera probablement une cicatrice.

özgürce yaşamak

(geçişsiz fiil: Fiil bir nesne olmadan gerçekleşiyor ve sadece öznenin üstünde kalıyorsa bu geçişsiz fiildir (örnek: "çocuk konuşuyor").)

kanmamak

locution verbale

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Maman ne se laisse pas abuser par tes excuses.

birdenbire düşmek

(geçişsiz fiil: Fiil bir nesne olmadan gerçekleşiyor ve sadece öznenin üstünde kalıyorsa bu geçişsiz fiildir (örnek: "çocuk konuşuyor").)

sevinçten kudurmak

locution verbale (argo)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Ils ont marqué un but à la dernière minute et les fans ont laissé éclater leur joie.

uzak durmak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

kontrolü başkasına devretmek

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

yetişememek

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

beklenmedik şekilde gelmek

(geçişsiz fiil: Fiil bir nesne olmadan gerçekleşiyor ve sadece öznenin üstünde kalıyorsa bu geçişsiz fiildir (örnek: "çocuk konuşuyor").)
Tu ferais mieux de t'y mettre maintenant : ne te laisse pas surprendre par la date limite.

izin vermek

verbe transitif (geçmesine, vb.)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Laissez passer le serveur.

demlemek, demlendirmek

(de la nourriture) (çay)

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Jessica a fait macérer des orties pour faire un engrais organique pour le jardin.

(fikir, vb.) vazgeçmek, terketmek

verbe transitif (une idée, un projet)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
La commission avait examiné l'idée de Daisy, mais l'avait finalement rejetée au profit d'une autre.

sarkıtmak

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Les gamins laissaient pendre leurs pieds au-dessus du quai.

rahat bırakmak

(birisini)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Laisse ta sœur tranquille ; tu ne vois pas qu'elle essaie de faire ses devoirs !

rahatsız etmemek

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Elle aurait aimé que l'homme à côté d'elle au bar la laisse tranquille.

razı olmak, kabullenmek

(ödeme, vb.)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
J'espérais me faire plus en vendant ce canapé sur eBay mais je me suis contenté de 100 $.

geride bırakmak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Le coureur nigérien a laissé tous les autres concurrents loin derrière lui.

bir kenara bırakmak

verbe transitif (figuré) (mecazlı)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Mettez vos peurs de côté et sautez à l'eau.

-e kendini kaptırmak

verbe pronominal

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Désolé pour le retard : je regardais le foot et je me suis laissé emporter.

hafif ceza vermek

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
La police a attrapé Alfie en train de tagguer un mur mais elle l'a laissé s'en sortir avec un sévère avertissement.

ima etmek

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Roger Daltrey a laissé entendre qu'il pourrait y avoir un nouvel album des Who.

dediğine gelmek

(mecazlı)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

özensizce koymak

verbe transitif

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)

daldırmak

(de la nourriture) (çay poşeti, vb.)

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Ma mère fait macérer des pêches dans un sirop sucré pour les conserver.

rahat bırakmak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Laisse ta sœur tranquille cinq minutes ! Tu l'as assez embêtée.

-e kendini kaptırmak

verbe pronominal

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

morarmak

locution verbale

(geçişsiz fiil: Fiil bir nesne olmadan gerçekleşiyor ve sadece öznenin üstünde kalıyorsa bu geçişsiz fiildir (örnek: "çocuk konuşuyor").)
Aïe ! Je me suis cogné le genou. Ça va me faire un sacré bleu.

amaçsızca yaşamak

locution verbale

(geçişsiz fiil: Fiil bir nesne olmadan gerçekleşiyor ve sadece öznenin üstünde kalıyorsa bu geçişsiz fiildir (örnek: "çocuk konuşuyor").)
Philip a arrêté les études et depuis, il se laisse porter.

bahşiş vermek, bırakmak

verbe intransitif

(geçişsiz fiil: Fiil bir nesne olmadan gerçekleşiyor ve sadece öznenin üstünde kalıyorsa bu geçişsiz fiildir (örnek: "çocuk konuşuyor").)
En général, dans les restaurants américains, on donne un pourboire de 15 % (or: on donne 15 % de pourboire).
Amerika'da restoranlarda yüzde 15 bahşiş vermek (or: bırakmak) âdettendir.

dikkatsizce koymak

verbe transitif

(geçişli fiil: Fiillin belirttiği hareket ya da olay nesne üzerinde gerçekleşiyorsa yani bir nesneyi etkiliyorsa bu geçişli fiildir (örnek: "çocuk yemeğini yedi").)
Paul laissa tomber son cartable sur la table de la cuisine.

Fransızca öğrenelim

Artık laisser'ün Fransızca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Fransızca içinde arayabilirsiniz.

laisser ile ilgili kelimeler

Fransızca hakkında bilginiz var mı

Fransızca (le français) bir Roman dilidir. İtalyanca, Portekizce ve İspanyolca gibi, bir zamanlar Roma İmparatorluğu'nda kullanılan popüler Latince'den gelir. Fransızca konuşan bir kişi veya ülke "Francophone" olarak adlandırılabilir. Fransızca 29 ülkede resmi dildir. Fransızca, Avrupa Birliği'nde en çok konuşulan dördüncü ana dildir. Fransızca, İngilizce ve Almanca'dan sonra AB'de üçüncü sırada yer alır ve İngilizce'den sonra en yaygın olarak öğretilen ikinci dildir. Dünyanın Fransızca konuşan nüfusunun çoğunluğu, birinci veya ikinci dil olarak Fransızca konuşabilen 34 ülke ve bölgeden yaklaşık 141 milyon Afrikalı ile Afrika'da yaşıyor. Fransızca, Kanada'da İngilizce'den sonra en çok konuşulan ikinci dildir ve her ikisi de federal düzeyde resmi dildir. 9,5 milyon kişinin veya %29'unun birinci dili ve 2,07 milyon kişinin veya tüm Kanada nüfusunun %6'sının ikinci dilidir. Diğer kıtaların aksine, Fransızcanın Asya'da popülaritesi yoktur. Şu anda, Asya'daki hiçbir ülke Fransızca'yı resmi dil olarak tanımıyor.