Vad betyder momento i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet momento i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder momento i Portugisiska.

Ordet momento i Portugisiska betyder ögonblick, tillfälle, stund, betydelse, vikt, ögonblick, stund, rörelsemängd, rörelsemängd, ögonblick, tiden, på ett ögonblick, i ett ögonblick, tajming, timing, ögonblick, ögonblick, det att passa in i tiden, nu, tajming, timing, hastigt, omedelbart, rörelsemängd, nu, för tillfället, för närvarande, inte någon gång, aldrig någonsin, för tillfället, vid den tidpunkten, på den tiden, vid den här tidpunkten, om en stund, om ett tag, tills nu, fram tills då, tills, en gång, just då, precis då, i stundens hetta, precis i tid, just i tid, helt spontant, just nu, för närvarande, carpe diem, oläglig tidpunkt, oläglig tid, kritiskt moment, vändpunkt, roligt inslag, komiskt inslag, fritid, inropning, då och då, ibland, snart, för närvarande, just nu, tills dess, paus, dröj kvar, avgörandet, ha roligt, ned, ner, nu. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet momento

ögonblick

substantivo masculino (ponto no tempo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Onde você estava no momento em que ouviu que haviam atirado em Kennedy?

tillfälle

substantivo masculino (presente)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No momento, não estou disponível. Por favor, ligue depois.

stund

substantivo masculino (pequeno período de tempo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Só estive lá por um momento. Saí da loja segundos depois de entrar.

betydelse, vikt

(importância)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ögonblick, stund

substantivo masculino (tempo de excelência) (positivt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rörelsemängd

substantivo masculino (física)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rörelsemängd

substantivo masculino (física)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ögonblick

substantivo masculino (gíria, abreviatura)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tiden

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Onde ele estava naquele momento?

på ett ögonblick, i ett ögonblick

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

tajming, timing

(momento certo para algo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No momento perfeito, Tim sugeriu uma solução ideal, justamente quando todos achavam que nunca encontrariam uma.

ögonblick

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Parecia ter tudo acabado em um instante.

ögonblick

substantivo masculino (informal) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

det att passa in i tiden

nu

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pare de se preocupar com o amanhã e mantenha seus pensamentos no presente.
Försök att sluta oroa dig om morgondagen och håll dina tankar i nuet.

tajming, timing

(evento)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A data da exibição coincidiu com minhas férias, então não pude ir.

hastigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Liza parou brevemente na loja no caminho para o show.

omedelbart

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Vou partir imediatamente.

rörelsemängd

(física)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O meteoro tinha bastante momentum quando atingiu o solo.

nu

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Steve não tem um emprego no momento.
Steve har inget jobb nu.

för tillfället, för närvarande

advérbio (något formellt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
No momento, estou no supermercado.
Nu är jag i affären.

inte någon gång, aldrig någonsin

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

för tillfället

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

vid den tidpunkten

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Naquele momento, percebi que ela realmente me amava. Eu estava prestes a contar a ela, mas naquele momento o telefone tocou.

på den tiden

locução adverbial (determinado tempo no passado)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Naquele tempo, eu não entendi completamente o que ela queria dizer, mas eu compreendi mais tarde.

vid den här tidpunkten

locução adverbial (agora)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
O modelo do carro não está disponível nesse momento.

om en stund, om ett tag

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

tills nu

(até o presente momento)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

fram tills då

(até um momento anterior)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

tills

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ele se casou aos 40 anos. Até então, sempre viveu sozinho.

en gång

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

just då, precis då

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i stundens hetta

expressão (figurado: emoção) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

precis i tid, just i tid

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

helt spontant

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

just nu

locução adverbial (agora)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för närvarande

locução adverbial (temporariamente)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Meu carro quebrou, então estou usando minha bicicleta no momento.

carpe diem

(Latim) (latin)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
"Carpe diem" é meu lema favorito: uma bela desculpa para festejar!

oläglig tidpunkt, oläglig tid

(ej passande tid)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vocês vieram em uma má hora. Nosso departamento acabou de ter seu orçamento cortado, então é uma má hora para pedir ao chefe um aumento de salário.

kritiskt moment

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vändpunkt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

roligt inslag, komiskt inslag

(durante um drama)

fritid

(oräkneligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inropning

substantivo masculino (teatro) (teater)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

då och då, ibland

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

snart

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för närvarande

Até agora, arrecadamos 80% dos recursos que precisamos para completar o projeto.

just nu

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

tills dess

(informal)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

paus

(durante uma situação estressante)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A queda do professor durante o exame resultou em um momento cômico para os estudantes nervosos.

dröj kvar

expressão

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Espere um momento e estarei com você em alguns minutos.

avgörandet

(figurado) (bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Eles discutem muito, mas quando chega a hora do aperto, eles são muito leais um ao outro.

ha roligt

Nós tivemos um momento divertido no baile da escola.
Vi hade väldigt kul på skoldiscot!

ned, ner

locução adverbial (tempo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O idioma tem mudado até o momento.

nu

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O que precisamos neste momento é fazer um pequeno intervalo.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av momento i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.