Что означает symbole в французский?
Что означает слово symbole в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию symbole в французский.
Слово symbole в французский означает символ, знак, эмблема. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова symbole
символnounmasculine (objet qui représente quelque chose d'autre par association, ressemblance ou convention) Nous utilisons le symbole ⊂ pour noter l'inclusion stricte. Мы используем символ «⊂» для обозначения строгого включения. |
знакnounmasculine Le symbole signifie que la réponse est exacte. Этот знак означает, что ответ правильный. |
эмблемаnounfeminine Se sont-ils agrippés au symbole de la croix et de la couronne, qu’ils chérissaient ? Отказались ли они от столь дорогой для них эмблемы с крестом и короной? |
Посмотреть больше примеров
Quel est le symbole pour l’élément «oxygène» ? Какой знак соответствует элементу «кислород»? |
Le serviteur est appelé le Vaisseau, et il porte ce symbole. Такого миньона называют " Сосудом ", и на нем вот такой символ. |
Sur les unités d’installation ne satisfaisant aux prescriptions de l’annexe 4 du présent Règlement que lorsqu’elles sont sous une tension de 6 ou 12 V, un symbole composé du chiffre 24 barré d’une croix oblique (X) doit être apposé à proximité du support de la ou des sources lumineuses. на встраиваемом модуле, соответствующем требованиям приложения 4 к настоящим Правилам, только в том случае, если он находится под напряжением 6В или 12В: поблизости от держателей источника(ов) света наносят обозначение, состоящее из числа 24, перечеркнутого крестиком (Х). |
8.4.3.2 L’alerte visuelle doit être représentée au moyen de la couleur et du symbole indiqués au point no 21 du tableau 1 du Règlement no 121. 8.4.3.2 Цвет и обозначение визуального предупреждения должны соответствовать определению в пункте 21 таблицы 1 Правил No 121. |
Si le type est conforme à un type homologué, en application d'un ou plusieurs autres Règlements joints en annexe à l'Accord, dans le pays qui a accordé l'homologation en application du présent Règlement, il n'est pas nécessaire de répéter le symbole prescrit au paragraphe 4.4.1; en pareil cas, les numéros de Règlement et d'homologation et les symboles additionnels pour tous les Règlements en application desquels l'homologation a été accordée dans le pays qui a accordé l'homologation en application du présent Règlement sont inscrits les uns aundessous des autres à droite du symbole prescrit au paragraphe 4.4.1. Если данный тип соответствует типу, официально утвержденному на основании других прилагаемых к Соглашению правил в той же стране, которая предоставила официальное утверждение на основании настоящих Правил, то обозначение, предписанное в пункте 4.4.1, повторять не следует; в этом случае номера правил, на основании которых было выдано официальное утверждение в стране, предоставившей официальное утверждение на основании настоящих Правил, должны быть расположены в вертикальных колонках, помещаемых справа от обозначения, предусмотренного в пункте 4.4.1. |
Le symbole «T», placé après le symbole de toutes les fonctions et/ou classes d'éclairage conçues pour satisfaire aux dispositions relatives à l'éclairage en virage, ces symboles étant regroupés tout à gauche; помимо этого, обозначение "Т" после обозначения(й) всех функций освещения и/или классов, предназначенных для обеспечения соответствия положениям, касающимся поворотного освещения, когда это(и) обозначение(я) группируются вместе слева; |
Ça peut être la forme, un symbole au hasard. Или может это просто форма местности. |
Les « verbes » du symbolique supposent au contraire une réversibilité, une transition cyclique indéfinie. Напротив того, в «глаголах» символического предполагаются обратимость, бесконечные циклические взаимопереходы. |
Une fois que le RTM aura été transposé dans leurs législations nationales, les Parties contractantes pourront continuer à laisser le choix entre messages et symboles, voire entre d’autres symboles, messages et prescriptions de fonctionnement ne figurant pas dans le RTM. При введении настоящих гтп в национальное законодательство Договаривающиеся стороны могут продолжать предлагать возможности использования нынешних предписанных надписей, помимо разрешения использования только символов либо символов и дополнительных надписей и других эксплуатационных требований, отличающихся от требований, содержащихся в настоящих глобальных технических правилах. |
L’affichage des éléments et paramètres nautiques mentionnés à l’appendice 3 de la résolution de MSC.232(82) doit utiliser des couleurs et symboles autres que ceux visés au 4.7 a). Для отображения навигационных элементов и параметров, перечисленных в добавлении 3 к резолюции MCS.232(82) ИМО, должны использоваться те цвета и символы, которые не указаны в главе 4.7. |
Mme Rodríguez Pineda (Guatemala), faisant observer que la principale fonction de l’Organisation des Nations Unies n’est pas de créer des mécanismes internationaux pour remplacer les structures nationales mais bien de renforcer les capacités nationales dans le domaine de la justice, dit que la Commission internationale contre l’impunité au Guatemala, une initiative lancée en 2006 par le Gouvernement guatémaltèque et l’Organisation des Nations Unies, a connu un succès remarquable en menant à bien des poursuites dans des affaires symboliques, en renforçant les capacités techniques et en développant la législation. Г-жа Родригес Пинеда (Гватемала), отмечая, что главной функцией Организации Объединенных Наций является не создание международных механизмов для замещения национальных структур, а, скорее, создание национального потенциала в сфере правосудия, говорит, что Международная комиссия по борьбе с безнаказанностью в Гватемале, созданная по инициативе правительства ее страны и Организации Объединенных Наций в 2006 году, достигла заметных успехов в уголовном преследовании по эмблематическим делам, в создании технического потенциала и разработке законодательства. |
Il peut aussi traiter en partie ou en totalité de terminologie, de symboles, de prescriptions en matière d’emballage, de marquage ou d’étiquetage, pour un produit, un procédé ou une méthode de production donnés. Он может также включать, в частности или исключительно, требования к терминологии, обозначениям, упаковке, маркировке и этикетированию в той степени, в какой они применяются к продукции, процессу или методу производства. |
Et Groby Grand Arbre est le symbole des Tietjens du Yorkshire. А Большое Дерево Гроби - это символ всех Тидженсов из Йоркшира. |
Depuis août 2001, une «liste des éléments fortement symboliques de l’extrême droite» figure officiellement en annexe à ce décret. В августе 2001 года в качестве официального приложения к этой инструкции вышел "Список актуальных данных, имеющих особый символический характер для организаций правоэкстремистского толка". |
Nous serons également favorables à toutes propositions visant à faire de Kisangani, une fois démilitarisée, une ville symbole en lui permettant, par exemple, d'abriter le dialogue intercongolais et le siège de la Commission militaire mixte Мы также поддержали бы любое предложение, нацеленное на то, чтобы превратить Кисангани, как только он будет демилитаризован, в город-символ, предоставив ему возможность, например, принимать межконголезский диалог и штаб Совместной военной комиссии |
Il est tout simple qu'un poêle soit le symbole d'une époque dont une marmite contient la puissance. Совершенно естественно для печи быть символом эпохи, могущество которой таится в паровом котле. |
(Ga 3:16, 29.) En outre, les deux garçons, Isaac et Yishmaël, ainsi que leurs mères “ sont un drame symbolique ”. К тому же произошедшее с двумя мальчиками, Исааком и Измаилом, а также с их матерями, «имеет символический смысл». |
Estime qu’il est préférable dans l’intérêt du Tribunal de donner les biens ou de les céder à un prix symbolique à une autre organisation intergouvernementale, à un gouvernement, à un organisme public ou à une autre organisation à but non lucratif. приходит к заключению, что интересам Трибунала будет отвечать утилизация имущества путем передачи в дар или продажи какой-либо межправительственной организации, правительству или государственному ведомству или какой-нибудь другой некоммерческой организации . |
Nous, en tant que membres du Conseil de sécurité, ne pouvons nous contenter d'une représentation symbolique de la moitié de la population mondiale Мы как члены Совета Безопасности не можем довольствоваться символическим представительством половины населения мира |
Quelquefois, ils ne proclamèrent pas oralement leurs messages et leurs visions, mais les écrivirent (Jr 29:1, 30, 31 ; 30:1, 2 ; Dn 7-12) ; ils en transmirent beaucoup en privé, et ils exprimèrent aussi des idées au moyen d’actes symboliques. — Voir PROPHÈTE ; PROPHÉTIE. Иногда их вести и видения записывались, а не провозглашались (Иер 29:1, 30, 31; 30:1, 2; Дан, гл. 7—12); нередко вести передавались отдельным людям, а порой даже инсценировались. (См. ПРОРОК; ПРОРОЧЕСТВО.) |
La porte Dimitrievski subsiste comme arc de triomphe symbolique et inachevé, ouvrant la porte de la Russie vers la Sibérie. Недостроенными остались Дмитриевские ворота символическая триумфальная арка, открывающая вход России в Азию. |
Il est donc clair que le pays de Magog a un sens symbolique. Таким образом, земля Магог, безусловно, является символом. |
En ce qui concerne une approche de l’écoféminisme et de l’anthropologie de l’après-développement, il est donné une description de l’établissement de relations entre les sexes fondées sur des aspects symboliques qui se concrétisent dans l’utilisation et la gestion de l’eau. Работа касается экофеминизма и антропологии постразвития, в ней содержится описание развития гендерных отношений на основе символики, находящей материальное выражение в использовании и регулировании водных ресурсов. |
Avoir des ennemis traditionnels, de vieilles blessures et des humiliations sur lesquelles prendre une revanche, même de manière symbolique, contribuent à la passion manifestée pour le football. Футбольный национализм помогает иметь традиционных врагов, старые обиды и унижения, которые надо компенсировать, пусть даже символически. |
La porte Namdaemun à Séoul est avant tout le premier trésor national coréen, mais c’est aussi sûrement l’exemple le plus symbolique de ce type de structure. Намдэмун в Сеуле — национальное достояние Кореи, является, возможно, самым известным примером строений с такой структурой. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении symbole в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова symbole
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.