Что означает submeter в Португальский?

Что означает слово submeter в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию submeter в Португальский.

Слово submeter в Португальский означает подчинять, подвергать, подвергнуть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова submeter

подчинять

verb (покорять, завоёвывать, усмирять)

O espetáculo submete a si os homens vivos, na medida em que a economia já os submeteu totalmente.
Спектакль подчиняет себе живых людей, в той же мере, в какой их уже целиком подчинила себе экономика.

подвергать

verb

Não arremesse nem derrube o console ou os acessórios, e não os submeta a fortes pancadas.
Не роняйте, не бросайте и не подвергайте ударам приставку и аксессуары для неё.

подвергнуть

verb

O que estávamos explorando não é nada como a tortura que você foi submetido.
Наша работа не имеет ничего общего с пыткой, которой тебя подвергли.

Посмотреть больше примеров

Essas crianças não devem se submeter a perguntas sem fim.
В любом случае, эти дети не должны подвергаться бесконечным допросам.
Não há razão para buscar abrigo em outro lugar nem para me submeter ao exame dos gêmeos.
У меня нет причин искать себе другое убежище или соглашаться на проверку у Двойников.
Entregar significa “dar ou submeter-se”.
Слово отдавать подразумевает жертвование чем-либо.
Os discípulos de Jesus Cristo buscam honrar a todos os homens e submeter-se às autoridades e leis civis.
Ученики Иисуса Христа стремятся чтить всех людей и подчиняются гражданским властям и законам.
Será que vale a pena submeter-se a tal espécie de pressão para ter o senso de pertencer a algo, ou de proteção?
Стоит ли ставить себя под такое давление ради того, чтобы быть в коллективе или ради защиты?
Depois de se submeter a biópsias que agravaram o seu risco de cancro e depois de perder a irmã para o cancro, ela tomou a difícil decisão de fazer uma mastectomia profilática.
После несколькпих биопсий, которые еще больше повысили риск рака, а также смерти ее сестры вследствие рака, она приняла трудное решение сделать профилактическое удаление груди.
Com um mínimo de esforço, qualquer pedaço de realidade podia submeter-se a um verso ilustre.
При минимальном усилии любой кусок действительности может сложиться в замечательные стихи.
Submeter-se-ia o signo à verdade, a linguagem ao ser, a palavra ao pensamento e a escritura à palavra.
Знак был бы субъективным знаком для истины, языком для бытия, речью для мышления и письмом для речи.
Minha primeira carga de pretextos se esgotara, e senti que acabaria tendo de me submeter ao capacete.
Я уже исчерпал первую серию уловок и чувствовал, что мне вот-вот придется напяливать шлем.
Isso é o mais importante para eles e é por isso que não os conseguimos submeter, assim como não o conseguiram os Incas.
Вот поэтому мы и не смогли подчинить их, как не смогли сделать это инки.
Mesmo que você não viva perto o suficiente de um templo para que você ou seus familiares possam fazer as ordenanças pessoalmente, você pode submeter o nome deles a um templo para que outras pessoas possam fazer o trabalho por eles.
Даже если вы с семьей живете далеко от храма и не можете сами выполнить храмовую работу за своих предков, вы можете представить их имена в храм, чтобы другие люди смогли выполнить эту работу за них.
28:18-20) Estão determinadas a se submeter à chefia de Cristo, a se apegar à Palavra de Deus e a cooperar com a direção do espírito santo, para que continuem a avançar na adoração do único Deus verdadeiro e a provar ser “um povo peculiarmente seu, zeloso de obras excelentes”. — Tito 2:14.
Свидетели полны решимости подчиняться главенству Христа, тесно придерживаться Божьего Слова и откликаться на руководство святого духа, чтобы и дальше идти вперед, поклоняясь единственному истинному Богу и помня, что они — его «особое владение — народ, ревностный к добрым делам» (Титу 2:14).
Se quer esse lugar...... deve submeter o seu trabalho, como todos os seus colegas
Если вы хотите получить эту должность...... вы должны представить свои работы наравне с вашими коллегами
Este não aceitava bem a autoridade e recusava submeter-se.
Он плохо воспринимал проявление власти и отказывался подчиняться.
Por exemplo, submeter-se à chefia de um marido descrente, em tudo que não viole leis ou princípios de Deus, pode muito bem resultar na recompensa maravilhosa de a esposa ‘salvar seu marido’.
Например, вполне возможно, что подчиняясь главенству неверующего мужа во всех случаях, когда речь не идет о нарушении Божьих законов и принципов, она получит чудесную награду: ей удастся «спасти... мужа» (1 Коринфянам 7:13, 16).
Ainda que fôssemos somente oito ou dez moleques, tínhamos de nos submeter aos arreios.
Восемь нас было или двенадцать, все равно нам полагалось войти в упряжку.
Anne estava doente e precisava se submeter a uma cirurgia, por isso voltamos a Quebec.
Поскольку Анна была больна и нуждалась в операции, мы вернулись в Квебек.
Laissez-faire significa: deixem o homem comum escolher e agir; não o forcem a se submeter a um tirano. 6.
Laissez faire означает: пусть выбирает и действует простой человек; не заставляйте его подчиняться диктатору. 6.
Todas as vãs tentativas dogmáticas I da razão são fatos, que é útil submeter sempre à censura.
Все неудачные догматические попытки разума суть факты, которые всегда полезно подвергать цензуре.
Como foi maravilhoso vê-la dar evidência em público da sua dedicação a Deus por se submeter ao batismo em água.
Как же я радовалась, когда она публично заявила о своем посвящении Богу, крестившись в воде!
Agiu para me humilhar quando eu não tinha alternativa a não ser me submeter a isso.
Это было сделано, чтобы унизить меня: понимал, что выбора у меня нет, и придется согласиться.
Não demorava muito, garantia nossa instrutora, e os cães aprendiam a se submeter, senão morreriam sufocados.
Совсем скоро, как уверяла наша наставница, собаки или научатся подчиняться, или умрут от удушья.
Paul está sem a documentação até que possa submeter uma nova petição.
Пол будет считаться незаконным иммигрантом до тех пор, пока снова не подаст заявление.
Assim, caso surgisse uma disputa crítica, as nações-membros envolvidas, tendo-se comprometido a manter a paz, deviam submeter seu caso “ao arbitramento ou à decisão judicial, ou ao exame do Conselho” da Liga.
Поэтому в случае возникновения критического конфликта странам-членам, участвовавшим в нем, которые ведь взяли на себя обязательство сохранять мир, следовало бы представить свое дело «третейскому суду на судебное урегулирование или на расследование Советом» Лиги.
Eles também terão que se submeter a uma redução demográfica significativa.” — “Total?”
Поляки тоже должны подвергнуться серьезному демографическому сокращению». — «Полному?»

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении submeter в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.