Что означает solidão в Португальский?

Что означает слово solidão в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию solidão в Португальский.

Слово solidão в Португальский означает одиночество, уединение, одиночества, одиночество. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова solidão

одиночество

noun

Não se deve confundir solidão com isolamento. São duas coisas separadas.
Не стоит путать одиночество с уединением. Это две разные вещи.

уединение

noun

Mas a solidão o fez sentir falta da emoção da fama.
Но уединение, в котором они были написаны, не приносило удовольствия от творческого процесса, которое было так ему знакомо.

одиночества

noun

Não se deve confundir solidão com isolamento. São duas coisas separadas.
Не стоит путать одиночество с уединением. Это две разные вещи.

одиночество

noun (внутреннее состояние человека в отсутствие близких)

Não se deve confundir solidão com isolamento. São duas coisas separadas.
Не стоит путать одиночество с уединением. Это две разные вещи.

Посмотреть больше примеров

O máximo que conseguia era a lembrança do desespero e da solidão enquanto estivera esperando pela explosão e pela morte.
Последнее, что он помнил, — это отчаяние и одиночество, ожидание взрыва и смерти.
Ele não está no " Daily Planet " nem na Fortaleza da Solidão.
Его нет ни в " Дэйли Плэнет ", ни в Крепости Одиночества.
Ela adentra a sala escura e silenciosa, pronta para compartilhar de sua solidão.
Она заходит в темную безмолвную комнату, желая разделить с ней свое одиночество.
E o silêncio novamente o envolveu — o silêncio de sua solidão, o silêncio (estremeceu) do túmulo dela.
Снова воцарилась тишина — тишина его одиночества, тишина (он содрогнулся) ее могилы.
A solidão num aeroporto, num livro, no quarto de um hotel.
Одиночество в аэропорту, одиночество с книгой в руках, одиночество в гостиничном номере.
Ao calmamente... apanhá-las na sua própria solidão.
Незаметно... заперев их в ловушке своего одиночества.
No fim das contas, pouco importava; seja lá o que decidissem, a gente acabava mesmo na solidão e na loucura.
В конечном итоге, едва ли это имеет значение; что бы они ни сделали, мы кончаем одиночеством и безумием.
O confronto de Ralph com sua solidão existencial ocorreu de repente.
Осознание Ральфом своего экзистенциального одиночества оказалось для него полной неожиданностью.
Depois que meu pai se foi, eu fiquei perplexa pela especificidade de minha solidão.
После смерти отца я поразилась необычайности моего одиночества.
Tocaiar uma vítima pode ser uma maneira de organizar a própria solidão, fazer dela uma rede, um tecido de ligações.
Выслеживать жертву — способ организовать свое одиночество, сплести из него сеть, ткань связей.
Da solidão do ermo no sul, Amós foi enviado ao idólatra reino de dez tribos, no norte, com sua capital Samaria.
Он был послан на С., где его ждало служение в десятиплеменном царстве со столицей Самарией, которое погрязло в идолопоклонстве.
Ora, os êxitos literários só se conquistam na solidão e através de um trabalho obstinado.
Литературные же успехи даются лишь уединением и упорным трудом.
De cabeça eu diria tédio, solidão, dor
Первое, что приходит в голову: скуку, одиночество и боль
Sozinho desde a morte da madrasta e a partida da meia-irmã, contentava-se com sua solidão.
Оставшись один после смерти мачехи и отъезда сводной сестры, он не томился одиночеством.
Mas pouco a pouco o foi abandonando à sua solidão, porque cada vez mais se fazia difícil a comunicação.
Но потом он все чаще стал оставлять цыгана в одиночестве, потому что общаться с ним было все труднее и труднее.
A solidão é irmã da guerra e é a mãe de todo escritor.
Одиночество — брат войны и мать всех писателей.
* * * Eu nunca tive medo da solidão nem do escuro.
* * * Я не из тех, кого пугает одиночество или темнота.
Eu estava envolto, emparedado, coberto, por sétuplas barreiras de solidão.
Я был окружен, заперт, замурован семикратно в своем одиночестве.
Como podem a oração e o bom companheirismo ajudar a vencer a solidão?
Каким образом молитва и благотворное общение могут помочь преодолеть одиночество?
Hinckley explicou: “Temos alguns em nosso meio que estão lançando apelos desesperados, que estão sentindo dores, sofrendo, amargando solidão e medo.
Хинкли объясняет: “Некоторые из тех, кто окружает нас... рыдают от боли и страданий, от одиночества и страха.
A solidão poderia ter permitido a Buffalo Bill uma abertura com Fredrica, mas não com Catherine.
Одиночество могло позволить Буйволу-Биллу познакомиться с Фредерикой, но не с Кэтрин.
Sabes quem culpo pela minha solidão?
А знаешь, кто виноват в моём одиночестве?
Numa das extremidades da cidadezinha, no meio das pequenas casas, um cachorro ganiu, queixando-se do frio e da solidão.
В дальнем конце города, где-то среди маленьких домишек, собака плакалась на стужу и одиночество.
Ficou pensando no filho, sentado sozinho no palco, e na solidão que Paul carregava consigo por toda parte.
Он подумал о сыне, одиноко сидящем на сцене, вообще об одиночестве, котрое Пол всюду носил с собой.
E, embora a solidão não fosse muito divertida, era melhor que ter que conversar com ele.
Хоть её одиночество не было ужасно интересным - это гораздо лучше, чем беседовать с ним.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении solidão в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.