Что означает sabor в Португальский?
Что означает слово sabor в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sabor в Португальский.
Слово sabor в Португальский означает вкус, аромат, Аромат, вкус. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова sabor
вкусnoun O único sabor de sorvete que o Tom toma é baunilha. Единственное мороженое, которое ест Том, — это мороженое со вкусом ванили. |
ароматnoun (физическая характеристика) O tomate amadurecia depressa demais e perdia o seu sabor. Раньше помидор часто перезревал и терял свой аромат. |
Ароматnoun (conjunto de números quânticos) Mais sabor de chocolate e metade das calorias. Аромат шоколада в 2 раза сильнее, калорий половина. |
вкусnoun (эстетическая категория, один из предметов изучения эстетики как философской дисциплины) O único sabor de sorvete que o Tom toma é baunilha. Единственное мороженое, которое ест Том, — это мороженое со вкусом ванили. |
Посмотреть больше примеров
Devem ser usados como o tempero que você coloca na comida, algo para dar sabor, para acentuar, dar um toque, enriquecer. Пользуйтесь ими как специями: чтобы улучшить вкус, повысить уровень, расставить акценты, обогатить. |
As moças adoram este sabor! Дамочки любят этот аромат! |
Qual o sabor de que você gosta? Какое мороженое ты любишь? |
O sabor também. А вкус еще лучше |
A vida perdeu boa parte do sabor — ninguém percebe o quanto o ’sabor’ vem do cheiro. Мы редко задумываемся, как много во «вкусе» запаха. |
Encher ou compactar corretamente o compartimento do filtro exigirá certa experiência, para que a água passe lenta e uniformemente pelo pó, com plena extração do sabor. Надо научиться хорошо уплотнять засыпанный в фильтр кофе, чтобы вода просачивалась через него медленно и равномерно; при этом получается напиток, не менее ароматный, чем сами зерна. |
A comida parecia-me amarga, tinha um sabor a bílis na boca. Еда казалась мне горькой, я чувствовал привкус желчи во рту. |
Os barris até podem ser usados mais de uma vez, mas depois de vários usos começam a dar um sabor desagradável ao vinho.” Конечно, бочки можно использовать более одного раза, но после того, как в них выдерживались вина несколько раз, древесина будет придавать вину нежелательный запах». |
E ver a? What If! a desenvolver novos sabores de pastilhas elásticas para a Wrigley ou novos sabores para a Coca- Cola ajudou- me, na prática, a desenvolver novas estratégias para os kosovares, e para os saaráuis do Saara Ocidental. Наблюдение за тем, как "? А что, если! " разрабатывает новые вкусы для жевательной резинки " Ригли " и новые разновидности " Колы ", помогло мне, на самом деле, разработать новую стратегию для косоваров и сахарцев из Западной Сахары. |
E então eu percebi que balas com sabor de morango não têm mesmo gosto de morango. А потом я понял: ведь конфеты со вкусом земляники на самом деле по вкусу не похожи на землянику. |
Se gostar, isso é porque você aprendeu a apreciar novos sabores. Скорее всего, ты его распробовал и оно тебе понравилось. |
— Que os mortos provem o sabor novamente. - Позволь покойным опять ощущать вкус. |
Capítulo 6 Os últimos dias de Liz como funcionária de Coop tiveram sabor agridoce. Глава 6 Эти последние дни имели для Лиз горько-сладкий привкус. |
Foi como chegaram a ele. — Ela se perguntou se Urso teria provado o sabor antes de trazer o troféu pútrido para Claire. Она задумалась, попробовал ли Медведь его на вкус, прежде чем поднести гнилой приз Клэр. |
Achei que lo mein pudesse ter um sabor diferente no Canadá, mas não tinha. Я подумал, что, может быть, китайская лапша в Канаде будет по вкусу не такой, как в Штатах, но она оказалась такой же. |
É uma explosão de sabor. Словно взрыв вкуса. |
O gosto doce dos acompanhamentos completa o sabor do chá. Эти сладости хорошо сочетаются со вкусом чая. |
O vinho escuro tinha sabor de frutas e temperos, alguns de Kalimdor, porém mais de Pandária. У темного вина был вкус фруктов и специй - частью из Калимдора, частью из Пандарии. |
Vi que a mistura consistia em um ensopado de batatas sem sabor e esquisitos pedaços de carne frita. Это месиво состояло из безвкусного картофеля и обрезков тухлого мяса. |
Como menta e baga se juntaram, trazendo um sabor completo e crocância intensa? Каким образом встретились мята и ягода, объединившись в непревзойденный вкус хрустящей корочки? |
Mas eu gosto do sabor. Но мне нравится вкус. |
OK, então eles não são tecnicamente ostras, mas aparentemente eles sabor como eles. Строго говоря, это не устрицы, но вкус точно такой же. |
Vodca de sabor. От водки с лакрицей. |
Ele gostou tanto do sabor do filho que pediu outra fatia. Ему так понравился вкус своего сына что он попросил добавки |
Para o sabor ruim. От неприятного вкуса во рту |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении sabor в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова sabor
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.