Что означает amargo в Португальский?
Что означает слово amargo в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию amargo в Португальский.
Слово amargo в Португальский означает горький, кислый, горький. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова amargo
горькийadjective (имеющий острый вкус) Eu acho o chá de folhas de boldo muito amargo. Чай из листьев больдо очень горький для меня. |
кислыйadjective Os teus olhos lacrimejam e começas a sentir um gosto muito, mas muito amargo na boca. Глaзa нaчинaют слeзитьcя, a вoт pту пoявляeтcя oчeнь кислый вкуc. |
горькийadjective (самый сильный из всех вкусов, зачастую нежелателен многими) Eu acho o chá de folhas de boldo muito amargo. Чай из листьев больдо очень горький для меня. |
Посмотреть больше примеров
Eu sabia que tinha soado amarga, e qual o sentido disso? Я знаю, что сейчас я говорила горько, и какой в этом был смысл? |
A comida parecia-me amarga, tinha um sabor a bílis na boca. Еда казалась мне горькой, я чувствовал привкус желчи во рту. |
Consegue se lembrar do nome de alguns dos poderosos líderes políticos ou religiosos que durante sua vida oprimiram amargamente o povo de Deus? Можешь ли ты вспомнить могущественных политических или религиозных деятелей, которые жестоко притесняли народ Бога на протяжении твоей жизни? |
Só amarga até agora, precisando de mim, mas negando isso. Только ты более озлоблена сейчас и нуждаешься во мне, хотя и отрицаешь это. |
Vou percorrer a minha agenda telefónica e ver quem é que ainda está solteira e que não seja muito amarga Я проверю свою записную книжку и найду тех, кто не замужем |
Esta guerra está começando a transformar muitas pessoas em animais amargos e cínicos. Эта война начинает превращать многих людей в озлобленных животных. |
Amarga com coisas que não posso mudar e assustada demais para pensar nas coisas que posso. Ожесточена вещами, которые не в силах изменить и слишком напугана теми, что в силах. |
O exílio me deixou amargo, até em um lugar tão agradável como este. Ссылка надоедает в конце концов, даже в столь приятном окружении, как здесь. |
Uma noite, sentei a Beleza nos meus joelhos. — E vi que era amarga. — E injuriei-a. Как-то вечером посадил я Красоту себе на колени. – И горькой она оказалась. – И я оскорбил ее. |
Eu tentei com todas as minhas forças não ficar amarga enquanto dirigia para longe de Belle Rive. Я изо всех сил старалась не ощущать горечи, когда проезжала мимо Белл Райв. |
— Ele adorava tudo — concordou a mãe com voz amarga. — Adorava comida, adorava as pessoas, adorava a filha. – Он все любил, – горько ответила мать. – Он любил еду, любил людей, любил свою дочь. |
A volta à Costa trouxe sentimentos amargos para Benny Aricia. Возвращение на побережье принесло Бенни Арициа ощущение горечи. |
Mas isso era apenas o passado, o passado triste e amargo no qual eu a havia abandonado. Прошлое, всего лишь прошлое, горькое, грустное прошлое, в котором я отступился от нее. |
O amargo crónico só notava a sua doença uma vez por semana: nas tardes de domingo. Страдающий хронической Горечью замечает свою болезнь лишь раз в неделю: по воскресеньям после обеда. |
És uma amarga desilusão para mim. Для меня ты - ужасное разочарование. |
Ele é tão amargo que você mal pode mantê-lo na boca. Oн такой горький, что вы почти не можете удержать его во рту. |
O risco é alto demais. — As palavras tinham gosto amargo em sua boca. — A Lei Риск слишком высок. - Во рту появился горький привкус. - Закон |
A amarga realidade é que isso não acontece em muitos países. И горькая правда состоит в том, что далеко не во всех странах. |
Após experiências amargas qual sua visão sobre o estado dos negócios neste País? После всего вашего горького опыта, что вы думаете о положении дел в этой стране? |
Foi preciso, por exemplo, que o filho pródigo provasse um pouco da vida amarga para se dar conta da vida agradável que havia abandonado em seu lar, dando-lhe pouco valor na juventude. Например, блудному сыну потребовалось ощутить горечь жизни, чтобы осознать, насколько сладкой была жизнь, оставленная дома, которую он принимал как должное в юности. |
Só conhece o vinho bom quem provou o vinho amargo. Хорошее вино узнает только тот, кто попробовал горькое. |
— Beba a água amarga — ordenou ele. – Выпей горькой воды, – приказал он. |
De fato, elas pareciam um pouco amargas, mas a acidez daquelas maçãs verdes não nos impediu de consumir com entusiasmo o nosso despojo, movidos por uma compulsão que hoje não consigo explicar. Оказалось, что они горчат, но терпкость этих зеленых яблок не останавливала нас, когда мы с энтузиазмом уплетали нашу добычу под воздействием порыва, который я не могу теперь объяснить. |
Ele deu uma risada amarga e repetiu o que Grant tinha dito: “A palavra da rameira confirma a do criminoso”. Брэзил горько рассмеялся и процитировал Гранта: – «Проститутка подтверждает слова преступника». |
É singularmente amargo. Это однозначно печально. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении amargo в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова amargo
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.