Что означает revendiquer в французский?

Что означает слово revendiquer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию revendiquer в французский.

Слово revendiquer в французский означает претендовать, отстаивать, защищать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова revendiquer

претендовать

verb

Naturellement cet argument ne saurait revendiquer la priorité absolue.
И все же, конечно же, он не вправе претендовать на абсолютный приоритет.

отстаивать

verb (Maintenir ou défendre des opinions, des revendications, des droits, etc.)

Aux termes de l’article 18: «Toute personne physique ou morale revendiquant un droit légitime peut en appeler au Médiateur, sans restriction.
Статья 18 гласит: "К государственному омбудсмену может обращаться любое физическое или юридическое лицо, отстаивающее законные интересы.

защищать

verb

L’avènement de la ségrégation, c’est quand les victimes intègrent l’oppression, revendiquant ainsi leur chaîne.
Сегрегация становится реальной тогда, когда жертвы привыкают к притеснениям и начинают защищать свои цепи.

Посмотреть больше примеров

Par exemple, il est possible qu’ils n’autorisent pas l’investisseur à revendiquer un droit sur l’émetteur des titres initiaux mais symbolisent uniquement un droit sur l’intermédiaire ou prouvent une relation de débiteur/créancier entre l’intermédiaire et l’investisseur.
Например, депозитная расписка может не давать ее владельцу права предъявлять требование эмитенту оригинальной ценной бумаги; она может означать лишь право предъявлять требование посреднику или служить подтверждением наличия отношений должника и кредитора между посредником и инвестором.
Le requérant a alors revendiqué le statut de réfugié au Canada, ce qui lui a été refusé le 9 janvier 2008 en raison de son interdiction de territoire, conformément à l’article 101, paragraphe 2 a), de la loi sur l’immigration et la protection des réfugiés et à l’article 33, paragraphe 2, de la Convention relative au statut des réfugiés de 1951.
Затем заявитель обратился с ходатайством о предоставлении ему в Канаде статуса беженца, в котором в соответствии с пунктом 2 а) статьи 101 Закона об иммиграции и защите беженцев и пунктом 2 статьи 33 Конвенции о статусе беженцев 1951 года ему 9 января 2008 года было отказано в силу наложенного на него запрета находиться на территории страны.
Au moins # plaintes concernant des biens privés ont été déposées alors que de nombreux faux documents utilisés pour revendiquer des biens appartenant à des Serbes et autres non-Albanais circulent au Kosovo-Metohija
Было зарегистрировано в общей сложности # жалоб об ущемлении прав частной собственности, и при этом в Косово и Метохии циркулирует большое число поддельных документов, в которых выдвигаются претензии на собственность сербов и других неалбанцев
Gaʼal, autre terme hébreu se rapportant à la rédemption, évoque fondamentalement l’idée de revendiquer, de récupérer ou de racheter (Jr 32:7, 8).
Еще одно еврейское слово, указывающее на освобождение,— гаа́л. Впервые оно встречается в Бытии 48:16 («избавляющий»).
Dans le cadre de ce projet, l’OIM-Colombie a également contribué à actualiser et à informatiser l’enregistrement des titres fonciers au niveau local, de façon à permettre aux personnes déplacées et aux populations à risque de participer au programme foncier de 2007/01, de revendiquer plus facilement leurs terres en cas de retour et de contester, preuves à l’appui, les confiscations illégales.
В рамках этого проекта отделение МОМ в Колумбии также содействовало обновлению и электронной регистрации документов о праве землевладения на местном уровне, что позволило внутренне перемещенным лицам и населению, входящему в группу риска, участвовать в земельной программе 2007/01 и облегчило восстановление их прав на землю после возвращения, а также дало им правовую основу для подачи жалоб в случае незаконного захвата земель.
La semaine dernière seulement, le Jihad islamique palestinien, depuis son quartier général à Damas, a revendiqué l’horrible attaque terroriste conduite à l’aide d’une voiture piégée contre un autobus public en Israël, qui a tué 17 personnes et qui en a blessé 30 autres.
Только на прошлой неделе палестинский «Исламский джихад» объявил из своей штаб-квартиры в Дамаске, что берет на себя ответственность за совершение чудовищного нападения, во время которого в Израиле в автобус с пассажирами врезался автомобиль, начиненный взрывчаткой, в результате чего погибло 17 человек и было ранено еще 30 человек.
Le Jihad islamique a revendiqué la responsabilité de cette attaque
Ответственность за эту акцию взяла на себя группа «Исламский джихад»
Al-Qaida a revendiqué la responsabilité de ces attaques
"Аль-Каеда" взяла на себя ответственность за эти нападения
En fin de compte, la Sibérie orientale avait revendiqué la coupe.
В конце концов обладателем Кубка объявили Восточную Сибирь.
Maintenant Winkler se dirigeant vers la Villa Tranquillity il y a 3 jours, comme il a revendiqué.
Теперь Уинклер едет к Вилле Спокойствия 3 дня назад, как и говорил.
Non pas me cacher dans l’ombre, mais revendiquer mon rang légitime et mettre un terme au conflit !
Не прятаться трусливо, а занять подобающее мне место и положить конец бойне!
L’organisation terroriste Hamas a revendiqué l’attentat.
Ответственность за это нападение взяла на себя террористическая организация «Хамас».
Beaucoup de ces assassinats n'ont pas été revendiqués et la plupart des enquêtes judiciaires et disciplinaires n'ont toujours pas permis d'établir les responsabilités morales et matérielles
Во многих случаях никто не брал на себя ответственность за совершенные убийства, а возбуждаемые в этой связи судебные и дисциплинарные расследования, как правило, не позволяли установить виновников или подстрекателей
La Brigade des martyrs d’Al-Aqsa, bras terroriste de la faction du Fatah de Yasser Arafat, a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque dans une déclaration diffusée par la station de télévision Al Manar le réseau satellite de l’organisation terroriste Hezbollah, à Beyrouth.
Террористическое крыло возглавляемой Председателем Ясиром Арафатом фракции «Фатх» «Бригада мучеников Аль-Аксы» с гордостью взяло на себя ответственность за это нападение в заявлении, переданном в Бейруте по телевидению компанией «Аль-Манар», спутниковой сетью террористической организации «Хазболла».
Bien qu’il soit l’un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, ce pays n’a même pas été capable de mettre en œuvre les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité, dans lesquelles le Conseil engage notamment les États à ne pas donner refuge aux terroristes et à ne pas revendiquer de motivations politiques pour justifier le rejet de demandes d’extradition de terroristes présumés.
Несмотря на тот факт, что это государство является одним из пяти постоянных членов Совета Безопасности, эта страна до сих пор не смогла выполнить резолюции 1373 (2001) и 1624 (2005), в которых Совет настоятельно призывает государства, в частности, не предоставлять убежище террористам и не признавать в качестве основания для отказа в просьбе о выдаче террористов заявления о политических мотивах.
Une règle correspond à un ensemble d'instructions qui permettent aux propriétaires de contenu de définir la façon dont YouTube traite les vidéos revendiquées.
Правило – это набор условий, определяющих действия в отношении контента, на который вы заявили права.
Il a revendiqué son pouvoir.
Он предъявил свою силу.
Une telle stratégie peut avoir des conséquences importantes en matière de ressources, mais il en est de même pour les gains d’efficacité et l’amélioration de la qualité revendiqués par certains organismes qui ont adopté cette approche.
Последствия такой стратегии с точки зрения ресурсов могут стать весьма существенными, так же как повышение эффективности и качества, о котором сообщают некоторые организации, которые выбрали это направление.
Cuba défendra jusqu’au bout la vérité et la raison et s’emploiera à revendiquer le droit des peuples de cette planète de pouvoir compter sur un Conseil des droits de l’homme qui réponde à ses intérêts et à son espoir d’un avenir meilleur, d’un avenir d’équité et de justice sociale, où chaque individu et chaque peuple soit respecté également.
Куба будет неизменно отстаивать правду и благоразумие и защищать право народов нашей планеты на создание Совета по правам человека, который бы отвечал их интересам и надеждам на лучшее будущее в условиях равенства и социальной справедливости, когда все люди и народы будут пользоваться одинаковым уважением.
Un autre sujet de préoccupation est celui des Allemands de Silésie, qui sont plus de # à se revendiquer membres de cette communauté, mais que les résultats du recensement ignorent
Другим предметом, вызывающим беспокойство, являются силезские немцы, численностью # человек, которые заявляют, что они являются членами этой общины, но результаты переписи игнорируют этот факт
Le 13 décembre 2007, la Cour a rendu un arrêt dans lequel elle a déclaré que la requête du Nicaragua était recevable en ce qu’elle avait trait à la souveraineté sur les formations maritimes revendiquées par les Parties autres que les îles de San Andrés, Providencia et Santa Catalina, ainsi qu’à la délimitation maritime entre les Parties.
Суд вынес 13 декабря 2007 года свое решение, в котором признал никарагуанское заявление приемлемым в той степени, в какой оно касается суверенитета над элементами морского ландшафта, на которые претендуют стороны, помимо островов Сан‐Андрес, Провиденсия и Санта-Каталина, и в какой оно касается делимитации морских пространств между сторонами.
· Comment les États peuvent-ils faire en sorte que les travailleurs migrants en situation irrégulière et les membres de leur famille puissent revendiquer de manière efficace leurs droits?
· Каким образом государства могли бы обеспечивать для трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, и членов их семей возможность эффективно добиваться своих прав?
En réalité, les descendants de sexe féminin ne peuvent en vertu de la loi revendiquer un droit prioritaire à un titre en raison de la préférence accordée aux hommes, indépendamment des souhaits exprimés par l’ascendant détenteur du titre.
Ссылка на "утверждение" о нарушении статьи 2 Факультативного протокола должна пониматься как ссылка на утверждение, обоснованное соответствующими фактами и юридическими доводами.
Le Conseil se réjouit de la création de l’Équipe technique du Programme frontière de l’Union africaine chargée de déterminer définitivement sur le terrain la ligne médiane de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée, et rappelle que cette ligne ne préjuge en rien du statut juridique actuel et futur de la frontière, des négociations en cours sur le statut des zones frontalières contestées et revendiquées et de la démarcation de la frontière.
Совет приветствует создание Технической группы Программы Африканского союза по пограничным вопросам для вынесения окончательного решения в отношении демаркации на местности центральной линии Безопасной демилитаризованной приграничной зоны и вновь заявляет о том, что центральная линия Зоны никоим образом не предрешает нынешнего или будущего правового статуса границы, исхода ведущихся переговоров в отношении спорных и оспариваемых районов и демаркации границы.
Action revendiquée par Al-Zuhari.
Аль-Захари взял на себя ответственность.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении revendiquer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова revendiquer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.