Что означает remare в итальянский?

Что означает слово remare в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию remare в итальянский.

Слово remare в итальянский означает грести. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова remare

грести

verb (работать вёслами, передвигаясь по воде)

Puoi salutarmi oppure salire a bordo ed aiutare a remare.
Ты можешь помахать с причала или забраться на лодку вместе со мной и помочь мне грести.

Посмотреть больше примеров

L’episodio menzionato all’inizio, in cui Pietro si trovò a remare sul Mar di Galilea in quella notte ventosa, si era verificato circa due anni dopo che aveva conosciuto Gesù.
Прошло около двух лет, после того как Петр встретил Иисуса.
Se non hai intenzione di dormire... puoi remare.
Если ты не собираешься спать, можешь погрести.
Scartiamo l'idea di remare.
Теперь нечем грести.
C’erano le notti bianche, e io sul tardi ho cominciato a prendere la barca e a remare fino alle isole lontane.
Стояли белые ночи, и я вечерами стала брать лодку и на веслах уплывать к дальним островам.
Forse per questo sognai di remare su una barca piena di pesci.
Может, именно поэтому мне снилось, что я сижу и гребу в лодке, полной рыбы.
Il mare era ormai calmo, il sole splendeva e il vento soffiava così lievemente che fummo costretti a remare.
Теперь море было спокойным, солнце ярко сияло, а ветер так ослаб, что нам пришлось грести.
Per evitare il disastro, dovremmo remare contro corrente con tutte le nostre forze.
Это так, как будто бы мы сидим в небольшой гребной шлюпке на реке с сильным течением и нас несет к водопаду.
Quindi presero a remare a tutta velocità, tenendosi appena dietro la cresta che avanzava ondulando verso la spiaggia.
А потом они гребли изо всех сил, держась сразу за гребнем волны, подкатывающей к самому берегу.
«Non credi che sarà divertente remare in una barca sopra i tetti delle case?
И все же... – В голосе появились веселые нотки. – Правда, весело было бы проплыть на лодке над крышами всех этих домов?
Allora potevamo abbandonare senza timore la nostra dimora, e remare nello spazio azzurro tra cielo e mare.
Теперь мы могли спокойно покидать «Кон-Тики» и уплывать в синий простор между небом и океаном.
«Posso remare un altro giorno», disse, e saltò giù dalla panca.
— Я могу грести еще день, — сказал он и сошел со скамьи.
Il padre non disse nulla ma iniziò a remare ancora con più foga.
Отец ничего не ответил, но начал грести еще усерднее.
Be', serve una certa determinazione per remare contro corrente.
Требуется определённая решительность, чтобы грести против течения.
Descrivendo un episodio in cui i discepoli di Gesù dovettero tribolare per attraversare in barca il Mar di Galilea, l’evangelista Marco dice che “si affaticavano nel remare, poiché il vento era loro contrario”.
Марк, описывая в Евангелии, как однажды ученики Иисуса боролись со стихией, пытаясь на лодке пересечь Галилейское море, сказал, что им было «трудно грести, потому что дул встречный ветер».
Devo tornare a remare.
Время браться за весла вместе с другими рабами.
Per riuscire ad andare avanti, dovemmo immergere i remi in profondità nell’acqua e remare senza mai fermarci tra un colpo e l’altro.
Чтобы хоть как-то продвигаться, мы стали глубже погружать весла в воду и грести без остановки.
Ma se calcolavo male i tempi, l'avrei pagata cara perché avrei dovuto remare contro la marea montante.
Но если я ошибусь, это дорого нам обойдется, поскольку я буду вынужден бороться с подступающим приливом.
Mi sono reso conto che dovevo remare, e sono tornato.
Я понял, что нужен тебе, и решил вернуться.
Esse scelgono di remare da sole nella vita, senza rendersi conto che, con Gesù Cristo, potrebbero raccogliere molti più frutti (vedere Marco 10:27).
Они решают идти по жизни в одиночку, не осознавая, что вместе с Иисусом Христом они могли бы достичь намного большего (см. от Марка 10:27).
- - Credo che non ci resti più d’un otto miglia da fare. - - C’è da remare ancora tanto, Federico?
— Я думаю, нам осталось не больше восьми миль. — Бедненький ты мой!
«Non è facile remare controcorrente, ma a volte non si ha scelta.
— Нелегко принимать такие решения, но иногда у вас просто нет выбора.
Poi mi ha fatto remare un po’ su e giù in mezzo al fiume, in modo che tutti ci vedessero pescare.
Потом мы, как всегда, помотались туда-сюда по реке, чтобы все нас увидели.
I gesuiti languirono nella prigione di San'a fino al 1595, finché non furono trasferiti al porto di Mokka, sul Mar Rosso, dove passarono alcuni mesi a remare nelle galee.
Иезуиты томились в тюрьме города Сана до 1595 года, пока их не перевезли в порт Мокка на Красном море, где им пришлось несколько месяцев служить гребцами на галерах.
In realtà, la parola deriva dalle parole scandinave roþrsmenn e roðr che significano remare.
Фактически слово происходит от скандинавских слов roþrsmenn и roðr, означающих ряд.
Quando sventolerò la bandiera, potrete issare le vele o continuare a remare, come preferite.
Когда я махну флагом, поднимете парус или будете грести как пожелаете.

Давайте выучим итальянский

Теперь, когда вы знаете больше о значении remare в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.

Знаете ли вы о итальянский

Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.