Что означает remare в итальянский?
Что означает слово remare в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию remare в итальянский.
Слово remare в итальянский означает грести. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова remare
грестиverb (работать вёслами, передвигаясь по воде) Puoi salutarmi oppure salire a bordo ed aiutare a remare. Ты можешь помахать с причала или забраться на лодку вместе со мной и помочь мне грести. |
Посмотреть больше примеров
L’episodio menzionato all’inizio, in cui Pietro si trovò a remare sul Mar di Galilea in quella notte ventosa, si era verificato circa due anni dopo che aveva conosciuto Gesù. Прошло около двух лет, после того как Петр встретил Иисуса. |
Se non hai intenzione di dormire... puoi remare. Если ты не собираешься спать, можешь погрести. |
Scartiamo l'idea di remare. Теперь нечем грести. |
C’erano le notti bianche, e io sul tardi ho cominciato a prendere la barca e a remare fino alle isole lontane. Стояли белые ночи, и я вечерами стала брать лодку и на веслах уплывать к дальним островам. |
Forse per questo sognai di remare su una barca piena di pesci. Может, именно поэтому мне снилось, что я сижу и гребу в лодке, полной рыбы. |
Il mare era ormai calmo, il sole splendeva e il vento soffiava così lievemente che fummo costretti a remare. Теперь море было спокойным, солнце ярко сияло, а ветер так ослаб, что нам пришлось грести. |
Per evitare il disastro, dovremmo remare contro corrente con tutte le nostre forze. Это так, как будто бы мы сидим в небольшой гребной шлюпке на реке с сильным течением и нас несет к водопаду. |
Quindi presero a remare a tutta velocità, tenendosi appena dietro la cresta che avanzava ondulando verso la spiaggia. А потом они гребли изо всех сил, держась сразу за гребнем волны, подкатывающей к самому берегу. |
«Non credi che sarà divertente remare in una barca sopra i tetti delle case? И все же... – В голосе появились веселые нотки. – Правда, весело было бы проплыть на лодке над крышами всех этих домов? |
Allora potevamo abbandonare senza timore la nostra dimora, e remare nello spazio azzurro tra cielo e mare. Теперь мы могли спокойно покидать «Кон-Тики» и уплывать в синий простор между небом и океаном. |
«Posso remare un altro giorno», disse, e saltò giù dalla panca. — Я могу грести еще день, — сказал он и сошел со скамьи. |
Il padre non disse nulla ma iniziò a remare ancora con più foga. Отец ничего не ответил, но начал грести еще усерднее. |
Be', serve una certa determinazione per remare contro corrente. Требуется определённая решительность, чтобы грести против течения. |
Descrivendo un episodio in cui i discepoli di Gesù dovettero tribolare per attraversare in barca il Mar di Galilea, l’evangelista Marco dice che “si affaticavano nel remare, poiché il vento era loro contrario”. Марк, описывая в Евангелии, как однажды ученики Иисуса боролись со стихией, пытаясь на лодке пересечь Галилейское море, сказал, что им было «трудно грести, потому что дул встречный ветер». |
Devo tornare a remare. Время браться за весла вместе с другими рабами. |
Per riuscire ad andare avanti, dovemmo immergere i remi in profondità nell’acqua e remare senza mai fermarci tra un colpo e l’altro. Чтобы хоть как-то продвигаться, мы стали глубже погружать весла в воду и грести без остановки. |
Ma se calcolavo male i tempi, l'avrei pagata cara perché avrei dovuto remare contro la marea montante. Но если я ошибусь, это дорого нам обойдется, поскольку я буду вынужден бороться с подступающим приливом. |
Mi sono reso conto che dovevo remare, e sono tornato. Я понял, что нужен тебе, и решил вернуться. |
Esse scelgono di remare da sole nella vita, senza rendersi conto che, con Gesù Cristo, potrebbero raccogliere molti più frutti (vedere Marco 10:27). Они решают идти по жизни в одиночку, не осознавая, что вместе с Иисусом Христом они могли бы достичь намного большего (см. от Марка 10:27). |
- - Credo che non ci resti più d’un otto miglia da fare. - - C’è da remare ancora tanto, Federico? — Я думаю, нам осталось не больше восьми миль. — Бедненький ты мой! |
«Non è facile remare controcorrente, ma a volte non si ha scelta. — Нелегко принимать такие решения, но иногда у вас просто нет выбора. |
Poi mi ha fatto remare un po’ su e giù in mezzo al fiume, in modo che tutti ci vedessero pescare. Потом мы, как всегда, помотались туда-сюда по реке, чтобы все нас увидели. |
I gesuiti languirono nella prigione di San'a fino al 1595, finché non furono trasferiti al porto di Mokka, sul Mar Rosso, dove passarono alcuni mesi a remare nelle galee. Иезуиты томились в тюрьме города Сана до 1595 года, пока их не перевезли в порт Мокка на Красном море, где им пришлось несколько месяцев служить гребцами на галерах. |
In realtà, la parola deriva dalle parole scandinave roþrsmenn e roðr che significano remare. Фактически слово происходит от скандинавских слов roþrsmenn и roðr, означающих ряд. |
Quando sventolerò la bandiera, potrete issare le vele o continuare a remare, come preferite. Когда я махну флагом, поднимете парус или будете грести как пожелаете. |
Давайте выучим итальянский
Теперь, когда вы знаете больше о значении remare в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.
Связанные слова remare
Обновлены слова итальянский
Знаете ли вы о итальянский
Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.