Что означает redémarrer в французский?

Что означает слово redémarrer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию redémarrer в французский.

Слово redémarrer в французский означает перезагрузить, перезагружать, перезапуск, начать заново. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова redémarrer

перезагрузить

verb

Vous devez redémarrer votre ordinateur.
Вы должны перезагрузить свой компьютер.

перезагружать

verb

Je ne le redémarrerai jamais!
Я никогда не буду перезагружать ее снова!

перезапуск

verb

Maintenant, le redémarrer n'est plus qu'une question de science.
Теперь его перезапуск сводится к простой научной задаче.

начать заново

verb (начать заново (еще раз)

Посмотреть больше примеров

Les ministres se sont déclarés en faveur de la mise en oeuvre d’un programme d’aide renforcé comprenant une opération de police en vue de rétablir l’état de droit et l’ordre public dans les Îles Salomon, qui serait appuyée, au besoin, par une force armée de maintien de la paix, et d’un programme d’assistance visant à renforcer l’appareil judiciaire, à faire redémarrer l’économie et à rétablir les services de base.
Министры поддержали предложение об оказании Соломоновым Островам комплексной расширенной помощи, включая проведение полицейской операции для восстановления правопорядка при поддержке, в случае необходимости, со стороны вооруженных миротворцев и осуществление программы помощи в целях укрепления судебной системы и восстановления экономики и основных служб.
Tu peux devenir claustro quand tu es dans un lieu fermé, alors je suis venu te rassurer et te dire qu'incessamment, on va redémarrer.
А ещё знаю, что у тебя начинается клаустрофобия, если застреваешь где-то слишком надолго, поэтому я захотел подсесть и очистить твой разум, сказать, что поезд тронется в любую секунду, понимаешь?
Je n'arrive pas à redémarrer!
Не могу перезапустить!
La crise actuelle entre la République populaire démocratique de Corée et les États‐Unis, qui a éclaté en octobre 2002 lorsque le Gouvernement nord‐coréen a reconnu qu’il poursuivait un programme secret de production d’uranium enrichi pour la fabrication d’armes nucléaires et avait redémarré un programme de production de plutonium qui avait été gelé en vertu d’un accord conclu en 1994 entre les deux pays, constitue un grave sujet de préoccupation.
Серьезную обеспокоенность вызывает нынешний кризис в отношениях между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами, порожденной сделанным Кореей в октябре 2002 года признанием фактов наличия у нее засекреченной программы обогащения урана для ядерного оружия и "расконсервирования" так называемой плутониевой программы, "замороженной" по соглашению 1994 года между двумя странами.
Ces événements tragiques représentent une réelle menace pour la paix fragile et sans cesse recherchée au Moyen-Orient, et démontrent que toutes les parties concernées doivent faire des efforts plus opiniâtres, de manière que les négociations puissent reprendre et le processus de paix, redémarrer
Эти трагические события породили серьезную угрозу для непрочного мира, установленного на Ближнем Востоке благодаря неустанным усилиям, и явились еще одним подтверждением необходимости приложения всеми заинтересованными сторонами более напряженных усилий в целях возобновления переговоров и оживления мирного процесса
Pourquoi est-il important pour redémarrer?
Почему перезагрузки важны?
Le Comité recommande que le HCR négocie une remise sur le matériel et les services d’entretien jusqu’à ce que le projet redémarre; et qu’il mette à jour l’inventaire des compétences acquises dans le cadre des cours de formation, afin d’optimiser, le moment venu, la reprise de ces cours.
Комиссия рекомендует УВКБ договориться о предоставлении скидки на амортизацию техники и обслуживание системы до тех пор, пока проект не будет возобновлен; и обновлять имеющиеся знания, приобретенные в ходе учебных курсов, в целях обеспечения оптимальной готовности к возобновлению такого обучения в будущем.
Ctrl; R Questionnaire Redémarrer
Ctrl; R Тест Перезапуск
Ca redémarre le système et régénère le cerveau.
Он перезагружает систему, восстанавливает мозг.
14.1.3 «Phase d’arrêt commandée» définit le laps de temps pendant lequel le moteur à combustion s’arrête automatiquement pour économiser du carburant avant de redémarrer automatiquement.
14.1.3 "этап контролируемой остановки" означает период времени, в течение которого двигатель внутреннего сгорания автоматически выключается для экономии топлива и может снова включаться автоматически.
Vous nous aideriez à redémarrer?
Не подкормишь от своего?
Ça va redémarrer.
Надо еще раз попробовать.
Le président de pieu avait redémarré sa tronçonneuse et travaillait sur un arbre abattu et un évêque déplaçait des branches lorsque nous sommes remontés dans notre véhicule pour aller voir l’équipe de secours suivante.
Не успели мы сесть в автомобиль, чтобы навестить следующий спасательный отряд, как президент кола снова завел бензопилу и уже трудился над поваленным деревом, а епископ обрубал сучья.
Il est également essentiel que puissent redémarrer l'octroi de fonds de roulement par les banques, l'investissement fixe et la reconstruction des logements
Обеспечение банковского финансирования для оборотного капитала, инвестиции по фиксированным ставкам и жилищное восстановление должны также возобновиться
On le fera redémarrer.
Всё заработает.
Vous devrez peut-être redémarrer votre tablette pour commencer à détecter des réseaux mobiles.
Возможно, вам потребуется перезагрузить устройство, чтобы появился сигнал сети.
Il peut redémarrer, rentrer chez lui et faire comme s’il n’avait jamais mis les pieds ici.
Можно было снова завести мотор и вернуться домой, сделав вид, будто никуда и не уезжал.
Le système redémarre.
Система сейчас перезагружается.
Aster essaie en ce moment de le faire redémarrer.
Астер пытается заставить его работать снова.
Je pense qu'aller dans ton esprit, ça m'a redémarrée.
Я думаю, что сшивание с тобой перезагрузило меня.
Ensuite, sur l'écran, appuyez sur Redémarrer [Redémarrer].
Затем нажмите "Перезапустить" [Перезапустить].
Or, selon la GPIC, en raison de la récente invasion du Koweït par l'Iraq, au vu des risques liés aux opérations d'arrêt et de redémarrage de l'exploitation en général et des risques inhérents à l'ammoniac (gaz extrêmement toxique), la GPIC a décidé de ne pas redémarrer l'usine d'ammoniac avant le # août # («le premier arrêt»
Однако, как утверждает ГПИК, в силу произошедшего незадолго до этого вторжения Ирака в Кувейт, риска, связанного с остановкой и пуском предприятия в целом, и той опасностью, которую представляет собой аммиак- высокотоксичный газ, ГПИК решила продлить остановку завода до # августа # года ("первая остановка"
Il a affirmé qu’il est disposé à redémarrer ses projets de construction qui avaient été suspendus pour trois ans, si les changements indiqués dans le régime de bouclage institué par Israël se matérialisent.
ПРООН подтвердила свою готовность возобновить строительные проекты, которые были приостановлены в течение трех лет, если произойдут те изменения в режиме блокады со стороны Израиля, о которых сообщалось.
Redémarrer l' ordinateur
Перезагрузить компьютер
Non, on peut pas prendre le risque de redémarrer le moteur.
Мы не можем так рисковать.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении redémarrer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова redémarrer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.