Что означает propriétaire в французский?
Что означает слово propriétaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию propriétaire в французский.
Слово propriétaire в французский означает владелец, хозяин, собственник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова propriétaire
владелецnounmasculine (à qui une chose appartient en propriété) Les propriétaires du logement ont exécuté eux-mêmes les travaux. Все работы были выполнены самостоятельно владельцами квартиры. |
хозяинnoun (Personne qui possède et loue un terrain, une maison, un appartement, ou un condominium.) |
собственникnoun La copropriété du logement entraîne, pour les propriétaires, des droits et des obligations précis. Институт собственности на жилье в форме кондоминиумов требует того, чтобы собственники имели четко определенные права и обязанности. |
Посмотреть больше примеров
Seul un de ces véhicules avait été rendu à son propriétaire, et un certain nombre de propriétaires savaient que leurs véhicules étaient encore utilisés par les belligérants, depuis l’ALS-Unité jusqu’aux garde-frontières nationaux du Gouvernement soudanais à El Geneina. Из них только одна автомашина была возвращена ее владельцу, и несколько владельцев знают о том, что их автомашины все еще используются воюющими сторонами — от ОАС «Единство» до Национальной пограничной службы правительства Судана в Эль-Генейне. |
— Oui, vous m’avez dit qu’hier soir vous étiez dans l’infâme boui-boui dont votre ami Ballou est propriétaire. — А, ты говорил — вчера вечером в этой поганой забегаловке твоего приятеля Баллу. |
Promouvoir l’expansion et la diversification du commerce international des bois tropicaux et des produits dérivés [ou autres] issus de forêts faisant l’objet d’une gestion durable et d’une exploitation licite, notamment de forêts gérées par [des populations autochtones et des communautés locales] [des communautés locales et autochtones] [et petits propriétaires forestiers]; поощрение развития и диверсификации международной торговли тропической древесиной и лесоматериалами [а также недревесными товарами] из лесов, которые управляются на устойчивой основе и в которых лесозаготовки ведутся законным образом, включая леса, управляемые [коренными народами и местными общинами] [местными и коренными общинами] [и мелкими лесовладельцами;] |
Quand un chien se retourne contre son propriétaire, il n'y a qu'un seule possibilité pour le résultat de l'action: Когда собака нападает на своего владельца, есть только один возможный путь действий: |
En 1994, il fonde à Saint-Pétersbourg avec Sergueï Polonsky la société de construction Stroymontazh, dont il est le propriétaire et le PDG de 1994 à 2010. В 1994 году совместно с Сергеем Полонским создал в Санкт-Петербурге строительную компанию «Строймонтаж», владельцем и руководителем которой являлся с 1994 по 2010 год. |
Cette décision doit pouvoir faire l'objet d'un recours judiciaire par le ou les propriétaires des biens concernés Владельцы имущества имеют возможность обжаловать законность такого решения в суде |
Par ailleurs, il convient de signaler qu’en prétendant ne pas reconnaître le processus de nationalisation qui a été mené à bien dans la République de Cuba dans les années 60 et s’est déroulé dans le strict respect de la légalité, le Gouvernement des États-Unis viole le droit de la République de Cuba à la souveraineté nationale sur ses ressources naturelles, ainsi que son droit souverain à la réalisation des processus d’expropriation forcée pour cause d’utilité publique ou de confiscation de biens obtenus par leurs propriétaires suite à des activités illicites aux termes de sa législation nationale. С другой стороны, уместно подчеркнуть, что, пытаясь дезавуировать процесс национализации, который был осуществлен в Республике Куба в 60‐е годы XX века в строгом соответствии с принципом легальности, правительство Соединенных Штатов Америки нарушает право Республики Куба на национальный суверенитет над ее природными ресурсами, а также ее суверенное право на осуществление процессов насильственной экспроприации по причинам общественной целесообразности, или на конфискацию имущества, полученного в результате участия его владельцев в незаконных с точки зрения национального законодательства видах деятельности. |
« Pris à la gorge » ou confrontés à des difficultés, les propriétaires n’auront pas tendance à beaucoup investir dans l’entretien ou l’aménagement de leur bien. Проблемные или «подтопленные» домовладельцы не вкладывают значительных средств в техническое обслуживание или улучшения. |
Dans quelques rares cas, il semblerait qu’une partie des terres sur lesquelles portaient les baux annulés a été louée à nouveau au lieu d’être rendue au propriétaire initial. В ряде случаев некоторые земельные участки, как утверждают, были не возвращены своим первоначальным владельцам, а вновь сданы в аренду. |
Elle tombe par hasard sur les champs d’un dénommé Boaz, riche propriétaire et parent d’Élimélek, le mari décédé de Naomi. Она случайно оказалась на поле богатого землевладельца Вооза, который был родственником Елимелеха, покойного мужа Ноемини. |
Une des raisons de l'apparition d'unités «mortes» réside dans les changements de propriétaires de l'entreprise, bien souvent confondus avec la disparition de celles-ci Одной из причин возникновения “мертвой” единицы является событие, связанное с изменением владельца предприятия, которое путают с его исчезновением |
Les propriétaires des camions ont porté plainte auprès de la police soudanaise et de la MUAS Владельцы грузовиков подали заявления в суданскую полицию и МАСС |
Ce sera sûrement celles des propriétaires. Возможно, принадлежат владельцам секции. |
En y repensant, je comprends que mon père traitait tout ce qu’il faisait dans son travail avec le même soin, même pour les choses que le propriétaire ne remarquerait jamais. Оглядываясь назад, я осознаю, что отец относился с одинаковой мерой заботы ко всему, что было связано с его работой, даже к тому, чего никогда бы не заметил заказчик. |
Nous nous efforçons de le rendre à son propriétaire légitime. Мы, конечно же, постараемся отдать эту вещь ее законному владельцу. |
D’après le propriétaire, ils étaient en option, 800 dollars, et il ne s’en est pas servi une seule fois. Хозяин говорит, что они предлагались в числе прибамбасов, стоили восемьсот баксов и он ни разу ими не воспользовался. |
Le transport aérien est un petit secteur d’activité relativement restreint, dans lequel les entreprises sont plus ou moins interdépendantes en ce sens que les pilotes et les propriétaires-exploitants sous-traitent volontiers en cas de nécessité ou si l’occasion s’en présente. Отрасль воздушных перевозок является относительно небольшой по своему размеру, и функционирующие в ее рамках компании можно зачастую рассматривать в качестве взаимодействующих сторон в том смысле, что летчик/хозяин летчика могут зачастую действовать на субподрядной основе при возникновении соответствующей необходимости или возможности. |
En matière de logement, les peuples autochtones sont victimes de discrimination et sont défavorisés sur pratiquement tous les plans : lois et politiques, octroi d’aides au logement et pratiques des propriétaires privés (qui les empêchent souvent de louer même les pires logements). Коренные народы испытывают на себе дискриминацию и неравенство почти по всем аспектам жилищного вопроса, включая законы и политику, имеющие дискриминационную направленность, дискриминационное распределение ресурсов на жилищное строительство, дискриминационную практику собственников недвижимости на рынках частного арендного жилья (по этой причине они зачастую не могут арендовать даже самые неприспособленные для проживания помещения). |
Notre détermination à enquêter sur le sort de ces objets et à faire restituer à leur propriétaire légitime tous les objets illégalement arrachés de notre patrimoine culturel est inébranlable. Мы по-прежнему полны решимости расследовать судьбу каждого незаконно вывезенного объекта нашего культурного наследия и добиться их возвращения их законным владельцам. |
Si votre compte est propriétaire d'une action groupée, cela signifie que seul votre compte ou un compte administrateur situé hiérarchiquement au-dessus du vôtre peut afficher l'historique des actions groupées figurant sur la page "Toutes les actions groupées" de votre compte. Если массовое изменение было внесено через ваш аккаунт, информация о нем будет доступна в разделе "Все массовые действия" этого аккаунта, а также всех управляющих аккаунтов более высокой иерархии. |
Les exemples de partenariat en foresterie présentés au Séminaire, nombreux et variés, font participer des acteurs différents: services forestiers, chambres d’agriculture, propriétaires forestiers publics et privés, sous‐traitants, institutions de recherche et de formation, industrie forestière, et organisations professionnelles du secteur forestier. На семинаре приводились многочисленные примеры налаживания партнерства в секторе лесного хозяйства между самыми различными сторонами: лесными службами, сельскохозяйственными палатами, частными и государственными лесовладельцами, подрядчиками, научно-исследовательскими институтами и учебными заведениями, лесохозяйственными предприятиями и организациями, работающими во всем секторе лесного хозяйства. |
Vous êtes le propriétaire de vos gènes. Ваши гены принадлежат вам. |
Avant cela, le vendeur réservataire a les droits d’un propriétaire (ou d’un créancier garanti selon qu’une approche unitaire ou non unitaire est suivie (voir A/CN.9/WG.VI/WP.24/ А до того продавец на условиях УПС обладает правами собственника (или обеспеченного кредитора, в зависимости от того, применяется ли унитарный или неунитарный подход (см. |
Le propriétaire a déclaré: “Laissez l’un et l’autre croître ensemble jusqu’à la moisson.” — Matthieu 13:25, 29, 30. Владелец поля сказал: «Оставьте расти вместе то и другое до жатвы» (Матфея 13:25, 29, 30). |
Les responsables municipaux ont indiqué qu'ils feraient des recherches pour déterminer l'identité exacte des propriétaires Должностные лица согласились проверить имеющиеся у них данные для установления фамилий фактических владельцев этой собственности |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении propriétaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова propriétaire
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.