Что означает prédéfini в французский?

Что означает слово prédéfini в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию prédéfini в французский.

Слово prédéfini в французский означает встроенный, определённый, предописанный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова prédéfini

встроенный

noun

определённый

adjective (точно установленный, твердо обозначенный)

предописанный

noun

Посмотреть больше примеров

Permet de rechercher un unique caractère à partir d' un domaine prédéfini. Lorsque vous insérerez cet élément graphique, une boîte de dialogue apparaîtra vous permettant de spécifier les caractères auxquels cet élément d' expression rationnelle correspondra
Здесь вы можете назначить соответствие одному символу из заданного диапазона. Появится диалоговое окно, которое позволит определить сочетание символов
Certains « modules » prédéfinis, tels que l’équipe d’intervention avancée pour les technologies de l’information et des communications et le service intégré d’appui opérationnel aux missions en matière d’achats et de passation de marchés, sont déjà à la disposition des missions, comme expliqué aux paragraphes 21 et 28 ci-après.
Такие стандартные модули, как группа быстрого реагирования в области информационно-коммуникационных технологий и комплексное обслуживание по содействию оперативной и закупочной деятельности миссий, являются комплектами услуг, которые уже предлагаются в распоряжение полевых миссий и информация о которых содержится в пунктах 21 и 28 ниже.
Il a recours à une technique de modélisation statistique dynamique pour présenter les résultats, et classe les articles selon des thèmes prédéfinis, en # langues
Она использует метод динамического статистического моделирования с целью оттачивания результатов и классифицирует статьи по заданным медицинским темам на # языках
Bien qu’une notion aussi souple n’intègre pas de mode de calcul prédéfini, elle a fait en sorte que des décisions soient prises par une proportion des membres présents qui, en tout état de cause, était beaucoup plus importante qu’une majorité simple.
Хотя такое гибкое понятие не воплощает предопределенный способ подсчета, оно обеспечивало принятие решений тем числом присутствующих членов, которое в любом случае является значительно большим, чем простое большинство.
Référencement d'une liste de codes prédéfinis par déclaration d'un certain type de données qualifiées
Справочная обработка заранее заданного перечня кодов посредством указания конкретной категории обусловленных данных
Le Comité consultatif se réjouit des progrès d’ensemble réalisés jusqu’à présent dans le domaine des modules et gammes de services prédéfinis, et recommande de prier le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport une évaluation de la mise en place du premier module de camp et d’expliquer les leçons tirées de l’expérience.
Консультативный комитет с удовлетворением отмечает общий прогресс, достигнутый на данный момент в разработке заранее определенных модулей и пакетов услуг, и рекомендует просить Генерального секретаря представить в его следующем докладе о ходе осуществления оценку внедрения первого модуля для лагеря на 200 человек и информацию об извлеченных уроках.
Des centres de services, caractérisés par un choix judicieux de l’emplacement des sources de prestation de services, conçus pour regrouper les ressources matérielles et les moyens d’intervention en vue de fournir les biens et services selon des modules prédéfinis;
создание сервисных центров в целях обеспечения оптимальной дислокации вспомогательных служб, располагающих материальными и людскими ресурсами, необходимыми для поставки заранее сформированных модулей товаров и услуг;
Rappelle également le paragraphe 156 du rapport du Comité consultatif 9 et engage le Secrétaire général à continuer de se concerter étroitement avec les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents ou du personnel de police, pour poursuivre la mise au point des modules et des gammes de services prédéfinis ;
ссылается также на пункт 156 доклада Консультативного комитета9 и призывает Генерального секретаря продолжать работу, действуя в тесной консультации с государствами-членами, в частности со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, по дальнейшей разработке заранее определенных модулей и пакетов услуг;
Les informations effectives de trafic concernant l’identification, la position, la direction, la vitesse, la route et l’intention les manœuvres particulières (feu panneau bleu) doivent être échangées en continu (toutes les 3 trois secondes, presque en temps réel ou selon un autre rythme de mise à jour prédéfini fixé par l’autorité compétente).
Обмен фактической информацией относительно идентификационного обозначения, нынешнего местоположения, направления следования, скорости, курса и сигнализации намерения специальных маневрах (синий знак) должен осуществляться непрерывно (каждые 3 три секунды, практически в реальном масштабе времени или с иной заданной периодичностью частотой обновления информации, установленной компетентным органом).
Vous pouvez commencer avec ces paramètres prédéfinis et les modifier pour produire de nouveaux effets.
Начните работу с них и модифицируйте их для получения новых эффектов.
De manière générale, les instituts statistiques en utilisent divers moyens: communiqués de presse, tableaux prédéfinis, bases de données pour la diffusion de statistiques (banque de données), fichiers de microdonnées, publications thématiques, etc.
Традиционно статистические учреждения пользуются различными электронными каналами распространения: пресс-релизы, заранее определенные таблицы, базы (банки) данных для распространения статистики, файлы микроданных, тематические публикации и т.д.
Les banques centrales devraient mettre un seuil sous la valeur du système bancaire d’un pays en s’engageant à acheter des parts dans un fond indexé de réserves bancaires à un prix prédéfini.
Центральные банки должны положить основание под стоимость банковской системы страны путем совершения покупок акций в паевом фонде акционерного капитала по предопределенной цене.
La budgétisation axée sur les résultats est un mode d'établissement du budget-programme dans lequel la formulation des programmes s'articule autour d'un ensemble d'objectifs prédéfinis et de résultats (réalisations) escomptés, déterminés en fonction des produits requis pour que les résultats escomptés se matérialisent, et dans lequel les résultats effectifs sont mesurés à l'aide d'indicateurs pour chaque objectif
Составление бюджета, ориентированного на результаты, было определено как процесс подготовки бюджета по программам, в рамках которого программы разрабатываются на основе заранее определенных целей и ожидаемых результатов (достижений), обусловленных мероприятиями, которые необходимы для достижения таких результатов, и связанных с ними, причем оценка фактических показателей достижения этих результатов проводится с учетом показателей достижения результатов по каждой цели
Néanmoins, un échange de données télémétriques pour un nombre prédéfini de missiles balistiques intercontinentaux et de missiles balistiques lancés depuis des sous-marins est prévu afin de renforcer la transparence et la confiance.
Тем не менее в целях укрепления доверия и повышения транспарентности предусмотрен обмен телеметрией по определенному числу пусков МБР и БРПЛ.
En dernier lieu, le Centre a apporté son appui à la planification et à la conception de la partie technique du module de camp prédéfini de 200 personnes, dans le cadre de la stratégie globale d’appui aux missions, et a mis au point 11 modules techniques.
И наконец, Центр проектирования оказал поддержку в планировании и проектировании инженерно-технической части стандартного модуля планировки лагерей на 200 человек в рамках глобальной стратегии полевой поддержки и разработал 11 инженерно-технических модулей.
Il n'y a pas non plus de plan prédéfini progressant vers une forme idéale.
Нет никакого предписанного плана, стремящегося к идеалу.
Elle vise à améliorer la qualité et les délais de prestation de services aux missions et à accroître l’efficacité et les économies d’échelle en s’articulant autour de quatre volets : un cadre financier; des modules et des ensembles de services prédéfinis (organisation en modules); des centres de services; et un cadre relatif aux ressources humaines.
Ее цель заключается в повышении качества и оперативности предоставления услуг полевым миссиям при достижении большей эффективности и экономии масштаба на основе четырех компонентов: финансовой базы; готовых модулей и пакетов обслуживания (модуляризация); центров обслуживания; и структуры людских ресурсов.
La deuxième série de recommandations, qui porte sur le nouveau dispositif de prestation de services à l’échelle mondiale, couvre les propositions concernant l’établissement de gammes de services et de modules prédéfinis, la création d’un centre de services mondial à la Base de soutien logistique et la création de centres de services régionaux.
Вторая группа вопросов, относящаяся к новой глобальной модели предоставления услуг, охватывает предложения о разработке стандартных модулей и комплексов услуг, создании глобального центра обслуживания на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и создании региональных центров обслуживания.
Les contributions à la Caisse du Fonds sont fondées sur un cadre général prédéfini de partage des charges
Взносы в Целевой фонд ГЭФ выплачиваются в соответствии с предварительно определенной базовой схемой распределения финансового бремени
Sur le plan rédactionnel, il a été demandé si l'adjectif “particulières” devrait être employé au risque de laisser entendre qu'il faudrait présenter au tribunal arbitral des motifs spécifiques prédéfinis
В порядке редакционного замечания был задан вопрос о целесообразности использования слова "особые", поскольку может возникнуть впечатление, что третейскому суду должны быть представлены заранее определенные особые основания
Des incitations financières positives seraient accordées compte tenu d’un taux d’émission de référence (calculé sur la base d’un taux de déboisement de référence prédéfini et d’une teneur en carbone convenue).
Позитивные финансовые стимулы вводились бы относительно базового уровня выбросов (рассчитанного на основе предварительно определенных базовых темпов обезлесения и согласованного содержания углерода).
Recours à des modules de services prédéfinis : fourniture, depuis le Centre de services mondial, de services modulaires comprenant trois modules d’hébergement, l’un d’une capacité de 1 000 personnes et les deux autres, d’une capacité de 850 personnes chacun, pour appuyer la Mission de l’Union africaine en Somalie à Mogadiscio
использование модульных пакетов услуг: направление из Глобального центра обслуживания пакетов услуг в виде модулей для одного лагеря на 1000 человек и двух лагерей на 850 человек в поддержку Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) в Могадишо
Google Analytics inclut un certain nombre d'événements prédéfinis.
Некоторые события определены по умолчанию.
Avant d'acter le rejet, le script parcours les commentaires de livraison, et recherche un éventuel message spécial, prédéfini ou le nom de fichier lui même associé d'un préfixe.
Если скрипт собирается отклонить операцию, он сначала просматривает сообщение журнала на наличие специальной парольной фразы - или определённой заранее, или, возможно, префикса перед именем файла.
Le système de détection de la plate-forme de protection contre la perte de données traduit des modèles prédéfinis en expressions régulières pour déterminer la probabilité d'une correspondance.
Система обнаружения DLP преобразует стандартные шаблоны в регулярные выражения и использует дополнительные параметры, чтобы оценить вероятность совпадения.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении prédéfini в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.