Что означает ponerse в испанский?

Что означает слово ponerse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ponerse в испанский.

Слово ponerse в испанский означает надеть, надевать, пойти. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ponerse

надеть

verb (покрыть тело одеждой, обувью)

Tom se inclinó para ponerse sus zapatos.
Том наклонился, чтобы надеть ботинки.

надевать

verb

No tendría que ponerse ropa quirúrgica ni hacer autopsias.
Вам не придется самому надевать халат и проводить вскрытие.

пойти

verb (начать делать)

A Tom le está costando mucho decidir qué ponerse para la fiesta.
Тому нелегко выбрать, в чем он пойдет на вечеринку.

Посмотреть больше примеров

El Estado parte indica en sus respuestas escritas (párr. 239) que el programa para facilitar el retorno de los desplazados internos a causa del conflicto con Azerbaiyán no ha podido ponerse en marcha por falta de financiación.
В своих письменных ответах государство-участник указывает (пункт 239), что программа по содействию возвращению внутренне перемещенных лиц в силу конфликта с Азербайджаном не смогла быть реализована из-за отсутствия финансирования.
A vosotros quizá os parezca ridículo lo que os digo, pero hay que ponerse en mi caso.
Вам, может быть, смешно, что я говорю, ну только говорю я что знаю, надо войти в мое положение.
En octubre de # antes de ponerse en marcha el Fondo, la Comisión de la Mujer se reunió con grupos de mujeres y organismos de servicios para escuchar sus opiniones acerca de la forma en que debía funcionar dicho Fondo
Прежде чем этот Фонд начал свою работу, Комиссия по делам женщин в октябре # года провела встречи с представителями женских групп и агентств по оказанию услуг с тем, чтобы выслушать их мнения относительно направлений будущей работы Фонда
El Comité determinará la forma y manera en que la información, la documentación y las declaraciones por escrito podrán ponerse a disposición de los miembros del Comité.
Комитет определяет форму и порядок представления членам Комитета информации, документации и письменных заявлений.
Ponte tú donde Franz y así Franz puede ponerse al timón.
Ты перейди на место Франца, а Франц пускай сядет на руль
Si, Bueno, este asunto va a ponerse mucho más peliagudo.
Да, ситуация становится все более опасной.
Mediante la colaboración con las organizaciones y los servicios públicos que prestan servicios de extensión para prostitutas, las posibles víctimas de la trata de seres humanos podrán obtener información y asistencia para ponerse en contacto con otros servicios de apoyo.
Посредством сотрудничества с организациями и государственными службами, ведущими просветительскую работу с лицами, занимающимися проституцией, возможные жертвы торговли людьми смогут получить поддержку и информацию о том, какие услуги им могут предоставить другие службы помощи.
Antes de ponerse manos a la obra, Simpkin volvió a comprobar el sistema de alarma mágico con sumo cuidado.
Прежде чем взяться за работу, Симпкин лишний раз тщательно проверил магическую систему сигнализации.
Este proceso quedó paralizado en parte porque el Banco Mundial y el Gobierno no pudieron ponerse de acuerdo sobre reformas en la gestión del gasto público en los sectores esenciales para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza.
Этот процесс затормозился отчасти из-за того, что Всемирный банк и правительство не смогли договориться о реформе системы управления государственными расходами в секторах, имеющих решающее значение для устойчивого развития и смягчения проблемы нищеты.
Sin embargo, el Secretario no puede estar siempre exactamente informado de las últimas medidas de este tipo adoptadas, ya que no siempre es posible prever cuándo los testigos pueden ponerse enfermos o tener que prestar declaración durante un largo período
Однако возможности для представления Секретариату точной информации о мерах в отношении свидетелей имеются не всегда, поскольку невозможно предусмотреть такие случаи, как болезнь свидетелей или необходимость дачи ими свидетельских показаний в течение продолжительного периода времени
No tendría que ponerse pantalones para tratar a un caballo.
Мог бы и не надевать этих своих штанов, чтоб лошадку попользовать.
Necesitaba afeitarse enseguida, tomar un baño, ponerse ropa limpia antes de ir en busca de ella.
Нужно срочно вымыться, побриться и сменить одежду, пока его никто не увидел.
Habiendo escuchado las diferentes declaraciones, estoy seguro de que, tanto en el marco de las Naciones Unidas y del Consejo como en el marco de las diferentes asociaciones, la cifra que mencioné anteriormente —el presupuesto necesario para organizar adecuadamente las elecciones— podrá, de hecho, ponerse a disposición.
Выслушав различные выступления, я уверен, что как на уровне Организации Объединенных Наций и Совета, так и на уровне различных партнерств финансовые средства в объеме, который, как я упомянул ранее, необходимом для надлежащей организации выборов, будут действительно предоставлены.
¿Así que, Cynthia decidió, en su lecho de muerte, ponerse en contacto con su hijo perdido?
То есть Синтия, на смертном ложе решила написать своему давно потерянному сыну?
¡Viajar hoy; ponerse en camino un viernes, 13 del mes, y el día de los mártires San Gervasio y San Protasio!
Выезжать в пятницу, тринадцатого числа, да еще в день святых великомучеников Гервасия и Протасия!
Acaba de ponerse en marcha un sitio en la Web de diseño nuevo que tiene una capacidad de búsqueda bastante mejorada y pronto se dispondrá de una lista extensa de direcciones electrónicas de los medios internacionales de comunicación, lo que permitirá al Departamento transmitir noticias de interés, sobre todo a los pequeños países en desarrollo que puedan no tener acceso a los servicios comerciales de noticias.
Этот сайт был совсем недавно полностью изменен, значительно расширены его поисковые возможности, вскоре на нем будет размещен исчерпывающий перечень адресов электронной почты международных средств массовой информации, что позволит Департаменту направлять представляющие соответствующий интерес материалы, прежде всего малым развивающимся странам, которые, возможно, не имеют доступа к коммерческим информационным услугам.
Confiamos en que en fecha muy próxima, la OSCE complete el equipo de observadores para ponerse a trabajar en cumplimiento de sus tareas.
Рассчитываем, что в самое ближайшее время ОБСЕ полностью сформирует команду наблюдателей, которые приступят к выполнению своих задач.
Le habían proporcionado un medio de ponerse en contacto con él; eso era todo.
Ему сообщили, как с ним связаться, вот и все.
En primer lugar, los esfuerzos de consolidación de la paz deben ponerse en marcha inmediatamente después de firmar un acuerdo de paz y deben integrarse en la ejecución de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Во-первых, нацеленные на миростроительство усилия следует начинать сразу, как только подписано мирное соглашение, и их следует включать в процессы проведения операций по поддержанию мира.
Sin esos documentos, los migrantes pueden correr mayores riesgos de ser detenidos, no tienen forma de ponerse en contacto con sus familiares y carecen de los medios necesarios para iniciar el viaje de regreso.
Без этих документов мигранты подвергаются еще большему риску дальнейших задержаний, не могут связаться со своими родственниками и не имеют средств для возвращения домой.
Ese examen debería quedar concluido para el segundo período ordinario de sesiones de 2014, de manera que los cambios pudieran ponerse en práctica antes de que terminara el año en curso.
Этот обзор должен быть завершен ко второй очередной сессии 2014 года, с тем чтобы можно было внести необходимые изменения до конца этого года.
Chicos, si quisiera oír a la gente ponerse perra iría a mí salón de belleza.
Ребята, если бы мне захотелось послушать злобных людей, то я бы пошла в реальный салон.
Los Estados ni siquiera pudieron ponerse de acuerdo en reafirmar los compromisos existentes ni en encontrar la manera de avanzar, incluso a nivel de principio.
Государства не смогли даже договориться о том, чтобы подтвердить свои существующие обязательства или найти путь к достижению прогресса — даже на уровне главных участников.
En primer lugar, una cosa es ponerse de acuerdo en un período más corto para los efectos del tratado particular cuyo contenido se conoce, y otra, algo distinta, es ponerse de acuerdo en ese período como regla general aplicable a todo tratado que no establezca una norma a ese respecto.
Во‐первых, одно дело договориться о коротком сроке для целей конкретного договора, содержание которого известно, и совсем иное дело договориться об этом в качестве общего правила, применимого к любому договору, в котором нет нормы на этот счет.
¿Cómo podía ponerse ella, sus propios intereses, por encima del bien de la humanidad?
Как может она ставить себя, свои собственные интересы выше блага всего человечества?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ponerse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова ponerse

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.