Что означает perante в Португальский?

Что означает слово perante в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию perante в Португальский.

Слово perante в Португальский означает перед, до. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова perante

перед

noun

Estamos perante estes honoráveis rabinos para encontrar uma solução para este casal.
Стоим мы все перед уважаемым судом и ждём справедливого решения для этой супружеской пары.

до

adposition

Você tem alguma experiência com o crime perante isto?
У тебя был опыт с преступлениями до этого?

Посмотреть больше примеров

Em seus altares, ajoelhamo-nos perante Deus, nosso Criador, e recebemos a promessa de Suas bênçãos eternas.
У их алтарей мы становимся на колени пред Богом, Творцом нашим, и получаем обещание Его вечных благословений.
1965 — O Papa Paulo VI encerra o II Concílio do Vaticano, e insta a favor da paz no discurso feito perante a Assembléia Geral da ONU.
1965 — Папа Павел VI заканчивает Второй Ватиканский собор и в докладе перед Генеральной Ассамблеей ООН настоятельно призывает к миру.
Depois de dois anos na cadeia, o apóstolo Paulo estava agora perante o governante dos judeus, Herodes Agripa II.
После двух лет тюремного заключения Павел предстал перед правителем Иудеи, Иродом Агриппой II.
Ele queria que cada um de nós se arrependesse e se preparasse para “comparecer perante o tribunal de Cristo” (ver Mórmon 3:18–22).
Он хотел, чтобы каждый из нас покаялся и подготовился “предстать перед судейским местом Христа” (см. Мормон 3:18–22).
Em João 19:14, o apóstolo João, descrevendo a parte final do julgamento de Jesus perante Pilatos, diz: “Ora, era a preparação da páscoa; era cerca da sexta hora [do período diurno, entre 11 e 12 horas].”
В Иоанна 19:14 апостол Иоанн, описывая заключительную часть суда над Иисусом у Пилата, говорит: «Между тем шли пасхальные приготовления. Был шестой час [между 11 ч утра и 12 ч дня]».
Por este motivo, a sujeição às autoridades superiores sempre tem de ser encarada à luz da declaração dos apóstolos perante o Sinédrio judaico: “Temos de obedecer a Deus como governante antes que aos homens.” — At 5:29.
Поэтому подчинение высшим властям всегда должно рассматриваться в свете слов, с которыми апостолы обратились к иудейскому Синедриону: «Мы должны подчиняться Богу как правителю, а не людям» (Де 5:29).
Os anjos prostram- se, não perante o corpo humano, mas perante a alma humana.
Ангелы преклоняются, но не перед человеческим телом, а перед человеческой душой.
Ambas as esperanças envolvem a obtenção duma condição justa perante Deus.
Обе надежды требуют приобретения праведного положения перед Богом.
Numa das maiores escrituras missionárias, a seção 4 de Doutrina e Convênios, o Senhor diz que se servirmos ao Senhor na obra missionária “de todo o [nosso] coração, poder, mente e força”, poderemos apresentar-nos “sem culpa perante Deus no último dia”. (Versículo 2).
В одном из самых лучших миссионерских наставлений во всех Священных Писаниях – вчетвертом разделе Учения и Заветов нам сказано, что если мы служим Господу на миссионерском поприще “со всем [нашим] сердцем, мощью, разумом и силой”, то сможем “предстать безупречными перед Богом в последний день” (стих 2).
Pois virão todas as nações e adorarão perante ti, porque os teus justos decretos foram manifestos”!
Ибо ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои»!
No entanto, perante a desaceleração do crescimento chinês e a acuidade acrescida da necessidade de mudança estrutural, será que os esforços em matéria de reforma económica envidados pelo novo Primeiro-Ministro da Índia, Narendra Modi, irão permitir que o país recupere o atraso?
Но, с замедлением роста в Китае и необходимостью структурных изменений становящимися все более острыми, будут ли усилия по экономическим реформам нового премьер-министра Индии, Нарендра Моди эффективными, позволят ли стране догнать Китай?
É ele que deveria responder perante nós.
Это он должен ответить перед нами.
Não. - Ajoelhou perante ela. - Vossa Graça, suplico-lhe, conquiste seu trono com dragões, não com escravos.
Вы должны отвоевать свой трон с драконами, а не с рабами.
Durante a guerra, graças à sua boa reputação perante a SS (Schutzstaffel, guarda de elite de Hitler), Willi pôde nos visitar com freqüência.
Во время войны Вилли мог часто приезжать к нам, поскольку он был на хорошем счету у эсэсовцев (Schutzstaffel — элитные охранные отряды Гитлера).
O presidente do programa mencionou então Atos 10:33, no qual o centurião romano Cornélio disse a Pedro: “Estamos aqui todos presentes perante Deus para ouvir todas as coisas que foste mandado dizer por Jeová.”
Тогда председатель сослался на Деяния 10:33, где римский центурион Корнилий сказал Петру: «Все мы предстоим пред Богом, чтобы выслушать все, что повелено тебе от Бога».
A floresta alterava-se perante os seus olhos.
Лес на его глазах начал Меняться.
Imediatamente, o homem curvou-se perante Jesus e disse: “Deposito fé nele, Senhor.”
Человек немедленно преклоняется перед Иисусом и говорит: «Верую, Господи!»
Ele chegou à conclusão de que a principal coisa de valor na vida era ter uma posição aprovada perante Deus qual discípulo de Jesus.
Для него не было в жизни ничего более ценного, чем быть учеником Иисуса, находящимся в милости у Бога.
10 O clero da cristandade, que procura manter uma boa posição perante este mundo, deixa de qualificar-se e de ser competente para esse serviço altruísta.
10 Духовенство так называемого христианства, которое старается быть на хорошем счету у мира, не пригодно для этого самоотверженного служения.
Compreende-se agora por que razão Abner não tem vontade de comparecer perante um tribunal.
Теперь понятно, почему у Абнера нет желания появиться перед судом.
Os jovens cediam sem dificuldade perante a autoridade da experiência.
Молодые люди без труда склонялись перед авторитетом опыта.
O que Ananias lhe disse a seguir confirmou o que Saulo provavelmente havia entendido do que Jesus lhe havia dito: “O Deus de nossos antepassados escolheu-te para que venhas a saber a sua vontade e a ver o Justo, e a ouvir a voz de sua boca, porque tu hás de ser testemunha dele, perante todos os homens, das coisas que viste e ouviste.
Слова Анании подтверждали то, что Савл, вероятно, понял из слов Иисуса: «Бог отцов наших предызбрал тебя, чтобы ты познал волю Его, увидел Праведника и услышал глас из уст Его, потому что ты будешь Ему свидетелем пред всеми людьми о том, что ты видел и слышал.
Só um cobarde recuaria perante perigos infundados.
Ибо только трус боится беспочвенных страхов.
Quando o rei regressar da sua caçada, tenciono colocar a verdade perante ele.
Когда король возвратится с охоты, я выложу ему всю правду.
O único modo de resolver a questão seria levá-la novamente perante o Supremo Tribunal.
Единственным способом разрешить этот вопрос было снова направить дело в Верховный суд.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении perante в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.