Что означает passable в французский?

Что означает слово passable в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию passable в французский.

Слово passable в французский означает возможно, сносный, уровень. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова passable

возможно

adverb

сносный

adjective

Si vous avez faim, le Replimat offre de la nourriture bajorane passable.
Если вы голодны, в Реплимате есть сносная баджорская еда.

уровень

noun (уровень (инструмент)

Langues de travail : arabe, anglais, français (passable)
Рабочие языки: арабский, английский, французский (средний уровень)

Посмотреть больше примеров

Demande instamment à la communauté internationale de continuer, dans un esprit de solidarité et d’entraide internationales, à financer généreusement les programmes du Haut Commissariat en faveur des réfugiés et, compte tenu du fait que les besoins de l’Afrique en la matière ont passablement augmenté, de faire en sorte que celle-ci reçoive une part équitable des ressources consacrées aux réfugiés;
настоятельно призывает международное сообщество, действуя в духе солидарности и совместного несения бремени, продолжать щедро финансировать программы беженцев Управления Верховного комиссара и, учитывая значительное увеличение потребностей в рамках программ в Африке, обеспечить, чтобы Африка получала справедливую долю ресурсов, предназначенных для беженцев;
Comme ils sont passablement lourds, tu pourrais peut-être avoir la bonté de l’aider à les porter jusqu’à la voiture...
Но они очень тяжелые, поэтому не окажете ли вы любезность, не согласитесь ли помочь донести их до машины?
Et tu ferais bien de te rappeler que ton propre Covent a dû paraître passablement bizarre à son origine.
И хорошо было бы тебе вспомнить, что твой родной Ковен наверняка выглядел очень странно, когда зарождался.
Le Groupe conclut que les retards observés dans la réduction des émissions limitent passablement les possibilités de réduire les niveaux de stabilisation, augmentant ainsi le risque d'avoir à faire face à des impacts plus graves des changements climatiques
Группа сделала вывод о том, что "задержка с принятием мер по сокращению выбросов в значительной степени ограничивает возможности обеспечения стабилизации концентрации на более низком уровне и увеличивает риск того, что воздействия изменения климата будут более значительными"
Passablement mal à l’aise lui-même, Mattio sortit rejoindre Donar et constata qu’il y avait un nouveau venu.
Маттио сам вовсе не был спокоен, когда вышел из дома вслед за Донаром и увидел, что пришел какой-то человек.
Selon les résultats de l’enquête, 81 % des participants ont estimé que les services du Département étaient excellents ou bons, 16 % les ont jugés passables, et moins de 3 % les ont considérés comme médiocres ou très médiocres.
Согласно результатам обследования, 81 процент участников оценили обслуживание со стороны Департамента как отличное или хорошее, 16 процентов как удовлетворительное и менее 3 процентов — как плохое или очень плохое.
M. Valencia Rodríguez constate que les renseignements fournis sur l’application de l’article 5 sont passablement succincts et rappelle que le Comité souhaite savoir si les droits qui y sont prévus sont appliqués dans l’État partie sans restrictions fondées sur la race ou l’origine nationale ou ethnique.
Г-н Валенсия Родригес констатирует, что предоставленные сведения об осуществлении статьи 5 весьма лаконичны, и напоминает, что Комитет хотел бы знать, применяются ли в государстве-участнике предусмотренные в этой статье права без ограничений по признаку расы или национального или этнического происхождения.
Les règles et la procédure étaient passablement vagues dans le cas de présomption d’enlèvement d’enfants.
Законы и процедуры выполнялись не слишком строго, когда речь шла о похищении детей.
hurla-t-il entre ses dents serrées – exercice passablement difficile mais qu’il avait eu des années pour perfectionner.
- заорал он сквозь зубы (не так-то просто это сделать, но он несколько лет тренировался).
Tu es un peu comme cette vielle baraque passablement foutue.
Ты похожа на эту старую насквозь прогнившую хибару.
Ses geôliers ne l’avaient pas laissé se laver aussi souvent qu’il le souhaitait et il sentait passablement mauvais.
Тюремщики не позволяли ему мыться так часто, как ему хотелось, и Томас уловил, что от отца ощутимо попахивает.
- Vous la connaissez donc passablement bien ?
— Следовательно, вы хорошо ее знали.
—Ces cicatrices-là», dit le docteur en indiquant la poitrine avec son scalpel, «seront passablement horribles.
– Вот эти шрамы, – промолвил доктор, указывая скальпелем на грудь, – будут просто ужасны.
Étant donné que les procédures prévues dans cet instrument sont passablement strictes, le Rapporteur estime peu probable que la législation de l’État partie soit déjà conforme à toutes ses dispositions.
С учетом того, что положения Факультативного протокола являются достаточно строгими, кажется маловероятным, что законодательство Колумбии уже приведено в соответствие со всеми его нормами.
Cependant, les notes de ces élèves allaient de «passable» à «satisfaisant»
Однако школьные оценки этих учеников колеблются в пределах "посредственно" и "удовлетворительно"
On est tous là, et c'est tout ce qu'il me faut pour finir ce projet passable dans un laps de temps faisable.
Мы все здесь, и это все, что нам необходимо, чтобы сделать этот проект удовлетворительно в выполнимое количество времени.
Il avait reçu des dizaines de réponses de « parents » passablement louches prêts à accepter son offre.
К нам приходили десятки ответов от пронырливых «родичей», захотевших воспользоваться его приглашением.
est coupable d'une infraction terroriste et passable d'une condamnation aux peines prévues par la loi pour le crime de trahison
признается виновным в совершении преступления терроризма и в случае осуждения подлежит наказанию, предусмотренному законом за измену
C’est pourquoi je le disais d’une façon passablement folle près des arrêts d’autobus.
Я делал это каким‐то сумасшедшим, извращенным способом на автобусных остановках.
Elles sont tout au plus passables de figure, et généralement plutôt mal que bien: je laisse à part les exceptions.
Они не дурны собой, впрочем, в большинстве случаев скорее некрасивы, — об исключениях не говорю.
Pierre, encore passablement secoué, crut qu'un démon se dressait devant lui, surgi des profondeurs du nuage.
Пьер, трясясь, как в лихорадке, смотрел, как из облака поднимается какой-то жуткий дьявол.
En majorité, les fonctionnaires de département interrogés jugent que la culture du partage des informations et des connaissances n’est que passable, voire médiocre, et la plupart évaluent de même la disposition à partager les idées neuves.
Большинство респондентов, ответивших на вопросы обследования департаментов, считают культуру обмена информацией и знаниями всего лишь удовлетворительной или слабой, и большинство считают уровень открытости для обмена новыми идеями недостаточным или низким.
Elle est passablement usée, tu sais
Прилично е износена, знаеш
"il était difficile aux autorités libyennes de maintenir très longtemps leur version passablement édulcorée des dramatiques événements d'Ezzaouia, à la fin du mois de septembre. Six morts (dont un Libyen
"ливийским властям было непросто длительное время отстаивать свою довольно подслащенную версию драматических событий, имевших место в Эз-Завии в конце сентября, согласно которой погибло шесть человек (включая одного ливийца
C'est passable en fait.
Ну, неплохая.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении passable в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова passable

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.