Что означает optimiser в французский?

Что означает слово optimiser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию optimiser в французский.

Слово optimiser в французский означает оптимизировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова optimiser

оптимизировать

verb

Cette décision a été prise pour optimiser et accélérer les opérations douanières.
Это решение было принято с целью оптимизировать и ускорить таможенные операции.

Посмотреть больше примеров

Au paragraphe # de la section II.A de sa résolution # l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction les mesures prises par les organes qui avaient réaménagé leur programme de travail pour optimiser l'utilisation des ressources affectées aux services de conférence et elle a prié le Comité des conférences de poursuivre ses consultations avec les secrétariats et bureaux des organes qui sous-utilisaient la part de ces ressources qui leur était allouée
В пункте # раздела II.A своей резолюции # Генеральная Ассамблея приветствовала меры, принятые теми органами, которые скорректировали свои программы работы для достижения оптимального использования ресурсов конференционного обслуживания, и просила Комитет по конференциям продолжать консультации с секретариатами и бюро органов, недоиспользующих выделенные им на конференционное обслуживание ресурсы
Objectif: Optimiser les résultats des programmes et projets exécutés au titre du grand programme D grâce à l’utilisation du réseau de bureaux extérieurs de l’ONUDI et du service de mobilisation de fonds ainsi qu’à la coopération et à la coordination avec les organismes des Nations Unies sur la base des bilans communs de pays, des plans-cadres des Nations Unies pour l’aide au développement, des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et des accords de coopération que l’ONUDI a conclus avec d’autres organismes.
Цель: добиться оптимальных результатов программ и проектов, осуществляемых в рамках Основной программы D, посредством использования сети отделений ЮНИДО на местах и ее службы мобилизации средств, а также сотрудничества и координации с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в рамках процессов ОСО/ЮНДАФ и ДССН, а также соглашений о сотрудничестве ЮНИДО с другими учреждениями.
Ces questions, notamment celles des services de transport multimodal et des services logistiques, continueront d'occuper une place prépondérante dans le développement et méritent donc d'être analysées de façon plus approfondie par de futures réunions d'experts de la CNUCED, dans l'objectif de déterminer les politiques et les stratégies permettant d'en optimiser les avantages potentiels pour les pays en développement, compte tenu des progrès les plus récents
Эти факторы, и в первую очередь мультимодальные транспортные и логистические услуги, будут и впредь играть определяющую роль в процессе развития. В этой связи они заслуживают углубленного анализа на будущих совещаниях экспертов ЮНКТАД, которые должны выработать политические меры и стратегии обеспечения максимальной потенциальной отдачи для развивающихся стран с учетом последних изменений
Plus vous passez de temps avec un professionnel plus vous optimisé vos chances de progrésser.
Meribel Connections предлагает уроки как для взрослых, так и для детей- на лыжной трассе или по девственной равнине!
Pour découvrir comment optimiser la configuration de vos segments, reportez-vous à la section "Stratégie de ciblage" ci-dessous.
В разделе "Стратегия таргетинга" ниже вы найдете полезные рекомендации об эффективной настройке сегментов.
Il faudra optimiser l'utilisation des installations des stations terrestres existantes et les moderniser;
Необходимо оптимизировать использование существующих наземных систем и приемных станций и обеспечивать их модернизацию.
b) Services de planification et d'études techniques: études architecturales et techniques pour la conception et la supervision des projets de transformation et d'amélioration, des grands travaux d'entretien et des travaux d'électricité dans les bâtiments du Siège; prévision des besoins en locaux à usage de bureaux, gestion de tous les locaux appartenant à l'Organisation ou loués par elle et, le cas échéant, transformation et réaménagement en fonction des besoins pour optimiser l'utilisation des bureaux disponibles; locations, y compris l'aménagement de bureaux ou de magasins dans les locaux loués
b) проектно-конструкторские услуги: архитектурно-инженерные работы, связанные с разработкой проектов перестройки и переоборудования помещений, проведением капитального ремонта и электротехнических работ в зданиях Центральных учреждений; планирование потребностей в помещениях, в том числе прогнозирование и планирование потребностей в служебных помещениях, эффективная эксплуатация всех принадлежащих Организации Объединенных Наций и арендуемых помещений и, при необходимости, их перепланировка и переоборудование с целью удовлетворения меняющихся потребностей и/или обеспечения оптимального использования имеющихся служебных помещений; и услуги по аренде, связанные с предоставлением служебных и складских помещений в арендуемых зданиях
La stratégie de l’Office à l’égard de l’amélioration de la gestion du programme de santé a continué d’être axée sur le renforcement des capacités institutionnelles pour améliorer les résultats et optimiser l’emploi des maigres ressources humaines et financières disponibles, réaliser des économies valables sur le plan coût/efficacité grâce à l’utilisation de technologies appropriées pour réduire les dépenses récurrentes, et renforcer la recherche sur les services de santé pour évaluer l’utilité, la pertinence, l’efficacité et l’efficience des composantes de base du programme.
Стратегия Агентства в отношении совершенствования управления программой в области здравоохранения по‐прежнему предусматривала, в первую очередь, совершенствование процесса создания организационной базы в целях повышения эффективности работы и обеспечения оптимального использования весьма ограниченных людских и финансовых ресурсов, достижение экономии за счет внедрения надлежащей технологии, позволяющей сокращать периодические расходы, и активизацию исследований в области здравоохранения в целях оценки целесообразности, актуальности, эффективности и результативности основных компонентов программы.
Les services d'architecture et les services d'ingénierie exigent des compétences générales et spécialisées dans le domaine de l'ingénierie et d'autres compétences techniques et économiques indispensables si l'on veut optimiser l'investissement dans tous ses aspects: choix de l'investissement lui-même, procédé technique d'exécution et gestion
АПКУ требуют общих и специальных инженерных и других технических и экономических знаний, которые необходимы для оптимизации инвестиций во всех их формах: на стадии выбора в процессе технического осуществления и на этапе управления ими
Plusieurs délégations ont félicité l’UNICEF des efforts déployés pour optimiser l’exécution du budget et mobiliser davantage de ressources.
Ряд делегаций выразили признательность ЮНИСЕФ за его усилия по оптимизации бюджета и увеличению объема мобилизуемых ресурсов.
La réunion de coordination de l’aide aide également les participants à optimiser les effets synergiques résultant de l’assistance et à éviter que certains de leurs projets se chevauchent.
Совещание по вопросам координации помощи также помогает участникам оптимизировать эффект взаимодополняемости их помощи, а также предотвращать дублирование своих проектов.
Au paragraphe # le HCR a souscrit à la recommandation du Comité lui demandant d'optimiser avec plus de fermeté l'utilisation de ressources en coopérant davantage avec d'autres organismes des Nations Unies en vue: a) de réduire à long terme la diversité des solutions pour des systèmes qui, par nature, ne sont pas directement liés à sa mission; et b) de s'inspirer des enseignements tirés de l'expérience acquise dans des domaines tels que les politiques de protection des données et des communications
В пункте # УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии об активизации своей работы по оптимальному использованию ресурсов на основе более тесного сотрудничества с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях: a) сокращения в долгосрочной перспективе многообразия систем, которые по своему характеру не соответствуют его основной задаче; и b) извлечения уроков из опыта, накопленного в таких областях, как обеспечение информационно-коммуникационной безопасности
En tant que tels, ils sont étroitement liés à la nécessité d'optimiser la mobilité et la sécurité routière par le biais de procédures spécifiques de gestion du trafic: ils sont affichés sur différents types de PMV, à l'intérieur des véhicules, sur les navigateurs, sur Internet, dans les commerces situés en bord de route, etc
В качестве таковых они тесно связаны с необходимостью оптимизировать мобильность и безопасность дорожного движения с помощью особых, специфических процедур управления движением: разные типы ЗИС, бортовые дисплеи в транспортных средствах, навигационные системы, Интернет, объявления на придорожных торговых палатках и т.д
Notant que les experts participant au dernier séminaire avaient demandé aux commissions régionales et aux pays membres de continuer à travailler ensemble afin que les pays soient en mesure d’optimiser les résultats dans le cadre de ce projet et de rechercher un complément de financement à ces fins, le Comité a prié la CEE et les autres commissions régionales de poursuivre et de renforcer la coopération en vue de développer des liaisons interrégionales de transport et de mettre en commun les bonnes pratiques, y compris par l’élaboration d’une proposition commune relative à un nouveau projet inscrit au Compte des Nations Unies pour le développement et concernant les corridors et axes de transport.
Отметив, что эксперты, принявшие участие в заключительном семинаре, обратились к региональным комиссиям и странам-членам с просьбой о продолжении совместной деятельности, с тем чтобы страны могли оптимизировать результаты, достигнутые в рамках данного Проекта, и изучить вопрос о дальнейшем финансировании с этой целью, Комитет обратился к ЕЭК ООН и другим региональным комиссиям с просьбой о продолжении и дальнейшем укреплении их сотрудничества, нацеленного на развитие межрегиональных транспортных связей и обмен передовым опытом, в том числе посредством разработки совместного предложения, касающегося нового проекта по транспортным коридорам и маршрутам, финансируемого по линии Счета развития.
Le CCE, en coopération avec le Centre pour les modèles d’évaluation intégrée (CMEI), a élaboré des coefficients d’impact linéarisés reliant les émissions aux dépassements des charges critiques pour faciliter l’utilisation de celles-ci dans le module optimisé des modèles d’évaluation intégrée.
КЦВ, действуя в сотрудничестве с Центром по разработке моделей для комплексной оценки (ЦРМКО), разработал коэффициенты линейного воздействия, увязывающие выбросы с превышением критических нагрузок, в интересах облегчения использования критических нагрузок в оптимизационном модуле моделей для комплексной оценки.
KimDaBa (kde; Image Database) tente de fournir une solution efficace pour l' organisation de centaines (ou même de milliers) d' images. Étant particulièrement optimisé pour l' annotation d' images, KimDaBa peut vous aider à retrouver une image en quelques secondes
KimDaBa (База изображений & kde;) предназначена для эффективной организации работы с сотнями (и даже тысячами) изображений. Имея способность снабжать изображения примечаниями, программа позволяет найти любой рисунок в течение нескольких секунд
Le 2 mai, le Comité a examiné une proposition du Président tendant à optimiser l’utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence et a adopté la conclusion ci-après:
Комитет 2 мая рассмотрел предложение Председателя об оптимальном использовании имеющихся ресурсов конференционного обслуживания и принял следующее заключение:
Si vous utilisez les stratégies d'enchères "CPC optimisé", "CPC manuel" ou "CPM visible", vous pouvez également définir des ajustements des enchères afin de mieux contrôler où et quand vos annonces sont diffusées.
Если вы используете стратегию "Оптимизированная цена за клик", "Назначение цены за клик вручную" или "Цена за тысячу показов в видимой области экрана", то можете также задать корректировки ставок для более точного управления показом рекламы.
BitTorrent est un système de téléchargement pair-à-pair (ang. « peer-to-peer ») optimisé pour un grand nombre d'utilisateurs.
BitTorrent — это пиринговая система, оптимизированная для большого числа параллельных загрузок.
Parmi les autres activités entreprises dans les pays en transition, on peut citer l’installation et la mise en oeuvre en Arménie de PLANITU, un logiciel pour optimiser et dimensionner les réseaux des télécommunications, un don d’ordinateurs à l’administration de Moldova et la tenue d’un séminaire national sur PLANITU dans la Fédération de Russie.
К индивидуальным мероприятиям, осуществленным в странах с переходной экономикой, относятся установка и внедрение в Армении программы «Планиту» для оптимизации и расчета размеров сетей связи, безвозмездное предоставление компьютеров администрации Молдовы и проведение национального семинара, посвященного программе «Планиту», в Российской Федерации.
Au titre de la Stratégie nationale de la jeunesse, le volontariat est encouragé : il s’agit d’un moyen d’optimiser le potentiel et les compétences des jeunes dans divers domaines professionnels et scientifiques.
В рамках Национальной молодежной стратегии поощряется участие добровольцев в качестве одного из путей укрепления потенциала молодежи и расширения ее навыков в различных профессиональных и научных областях.
La réduction notable observée par rapport à 1999 (0,5 %) est le résultat des mesures prises afin d’optimiser le réseau d’établissements d’enseignement professionnel élémentaire, notamment en fusionnant plusieurs établissements, de manière à rationaliser l’utilisation de l’infrastructure et à réduire les dépenses d’entretien.
Значительное сокращение количества учреждений по сравнению с 1999 г. (0,5%) стало результатом проведенных мероприятий по оптимизации сети учреждений начального профессионального образования, заключающихся в их интеграции в целях рационального использования учебно-материальной базы и экономии бюджетных средств, выделяемых на их содержание.
Ces stratégies doivent permettre d’optimiser les coûts et de consacrer les efforts et les ressources disponibles à la création de conditions propices pour consolider les règlements politiques, prévenir la reprise des conflits et assurer l’efficacité des activités de consolidation de la paix après un conflit.
Такие стратегии должны способствовать оптимизации затрат и сосредоточению усилий и имеющихся ресурсов на создании благоприятных условий для закрепления политического урегулирования, недопущения рецидива конфликтов и обеспечения эффективного постконфликтного миростроительства.
Des efforts importants sont faits pour optimiser l’utilisation de la flotte réduite de véhicules blindés dont dispose la MANUA et pour maintenir, voire accroître, dans certains cas, le nombre de missions effectuées par la route.
Прилагаются значительные усилия к тому, чтобы максимально использовать сократившийся парк бронированных автомобилей Миссии и сохранить, а в некоторых случаях даже увеличить количество выездных мероприятий.
· Optimiser la mise à disposition de la Nomenclature combinée (NC) et des produits connexes en améliorant le processus de diffusion, en informatisant la gestion et en développant l'EDI pour faire en sorte que les produits liés à la nomenclature combinée soient plus rapidement disponibles;
( оптимизация распространения Комбинированной номенклатуры и соответствующих продуктов путем совершенствования процесса распространения, компьютеризация управления и внедрение процесса распространения продуктов, связанных с КН;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении optimiser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.