Что означает lievito в итальянский?

Что означает слово lievito в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lievito в итальянский.

Слово lievito в итальянский означает дрожжи, закваска, разрыхлитель, дрожди. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова lievito

дрожжи

nounfeminine (внетаксономическая группа одноклеточных грибов)

La pasta si prepara con acqua, farina, sale e lievito istantaneo.
Тесто делают из воды, муки, соли и сухих быстродействующих дрожжей.

закваска

noun

Noi Cattolici crediamo che la nostra vocazione sia essere il lievito della società.
Мы, католики, верим, что наше призвание – быть закваской для общества.

разрыхлитель

noun

Aggiungi la quantita'giusta di lievito in polvere e poi ti assicuri che i grassi mantengano le bolle di gas.
Вам нужно только добавить правильное количество разрыхлителя а затем обеспечить содержание жира чтобы сохранить пузырьки газа.

дрожди

noun

Посмотреть больше примеров

Diventano accessibili per il lievito come cibo.
Они становятся доступными дрожжам в качестве пищи.
Sapeva che c’era di mezzo il lievito, poiché aveva aiutato molte volte i genitori a impastare i panini.
Он знал: каким-то образом это связано с дрожжами, ведь Иоаким много раз помогал маме или папе печь булочки.
14 (1) Trasformazione: Il lievito rappresenta il messaggio del Regno, e la massa di farina l’umanità.
14 1) Изменения. Закваска символизирует весть о Царстве, а тесто — человечество.
Ma il lievito cattivo sparisce con Yeast-I-Stat.
Но беды ваши закончатся со средством " Прощай, молочница ".
È comprensibile che Gesù avvertisse i discepoli: “Guardatevi dal lievito dei farisei”.
Их праведность была, на самом деле, праведностью в их собственных глазах.
Gesù Cristo spiegò il significato simbolico del fermento o lievito, come si legge in Matteo 16:6, 11, 12, quando consigliò ai discepoli: “Tenete gli occhi aperti e guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei”.
В Матфея 16:6, 11, 12 Иисус Христос объяснил символическое значение закваски, предупредив учеников: «Смотрите, остерегайтесь закваски фарисеев и саддукеев».
La chef Kate preparò i panini al formaggio usando il mio pane di lievito madre e a mensa vidi che li mangiavano.
Шеф Кейт сделала из моего хлеба сэндвичи с сыром на гриле, и я видела, как люди ели их в столовой.
Evidentemente dicono bene i francesi: il lievito migliore è la gloria.
Видно, правду говорят французы, лучшие дрожжи – слава.
Una donna aggiunge a una massa di farina del lievito, che fa fermentare tutto l’impasto.
Когда женщина добавляет в тесто закваску, закваска сквашивает все тесто.
Chiamai di nuovo Zuppe e lievito madre di Clement Street la sera seguente e quella dopo ancora.
На следующий день я снова позвонила на Клемент-стрит, а потом еще раз.
Durante la celebrazione pasquale gli israeliti dovevano mangiare “pani non fermentati” (pani senza lievito o azzimi; ebr. matstsòhth), e questa celebrazione era seguita dalla “festa dei pani non fermentati”.
Во время празднования Пасхи нужно было есть «пресные лепешки» (бездрожжевой, или незаквашенный, хлеб; евр. маццо́т).
Mentre la crescita del granello di senape è osservabile chiaramente, all’inizio l’azione del lievito non è visibile.
В отличие от роста горчичного дерева, который легко увидеть, брожение закваски в тесте поначалу незаметно.
(Le 6:19-23; 7:11-13; Nu 18:8-11) Nessuna offerta di cereali presentata sull’altare doveva contenere lievito o “miele” (evidentemente sciroppo di fichi o succo di frutta) che poteva fermentare. — Le 2:1-16.
Никакое хлебное приношение, сжигаемое на жертвеннике, не должно было содержать закваску или «мед» (по-видимому, сироп, получаемый из инжира, или фруктовый сок), которые вызывали брожение (Лв 2:1—16).
Il fatto che i pani fossero lievitati indicava che i cristiani unti avrebbero avuto ancora il lievito del peccato ereditato.
То, что лепешки были заквашены, показывало, что в помазанных христианах все еще остается закваска унаследованного греха.
«‹Disse loro un’altra parabola: Il regno de’ cieli è simile al lievito che una donna prende e nasconde in tre staia di farina, finché la pasta sia tutta lievitata› [Matteo 13:33].
“‘Иную притчу сказал Он им: Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все’ [от Матфея 13:33].
Il lievito prende vita e inizia a mangiare gli zuccheri, creando anidride carbonica e alcol... essenzialmente è come se ruttasse e sudasse, ecco cos'è il pane.
Дрожжи оживают и начинают есть сахара, создавая углекислый газ и спирт, по сути, это отрыжка и потение, что и есть хлеб.
(Le 2:4-13) Non era permesso usare lievito nelle offerte fatte a Geova mediante il fuoco, sebbene certe offerte non venissero bruciate sull’altare e potessero contenere lievito.
В качестве приношений, сжигаемых на огне, нельзя было использовать заквашенный хлеб, однако некоторые приношения, не сжигавшиеся на жертвеннике, могли содержать закваску (Лв 7:13; 23:17).
(Eso 13:6-10) Nelle Scritture il lievito è usato per indicare peccaminosità.
Хлеб был незаквашенным, так как во время Пасхи и последующего Праздника пресных лепешек в домах евреев не должно было быть никакой закваски (Исх 13:6—10).
Infine si voltò, si tirò dietro con lievità la porta e uscì.
Потом повернулся, тихонько прикрыл за собой дверь и вышел.
Tenne fede alla promessa fatta a Oliver Fan e cominciò a ingurgitare grandi cucchiaiate di lievito di birra in polvere.
Выполняя данное Оливеру Фану обещание, он начал принимать пивные дрожжи.
Durante la cena pasquale non potevano mancare: (1) l’agnello arrostito (all’animale non si doveva rompere nessun osso), (2) pane senza lievito e (3) erbe amare (Eso 12:5, 8; Nu 9:11).
Во время пасхального ужина подавали: 1) ягненка, которого жарили, не ломая его кости; 2) пресный хлеб и 3) горькую зелень (Исх 12:5, 8; Чс 9:11).
Adoro il lievito naturale.
Люблю дрожжевое тесто.
10 Nella Bibbia il lievito spesso rappresenta il peccato.
10 В Библии закваска часто символизирует грех.
In questo periodo i lieviti si rimpinzano di zucchero e iniziano lentamente la seconda fermentazione.
В течение этого времени дрожжи перерабатывают добавленный в вино сахар, и постепенно начинается процесс вторичного брожения (шампанизация).
Fu un colossale passo avanti ma c'era un problema perchè i cromosomi batterici crescevano nel lievito.
Само по себе, это потрясающий шаг вперёд, но тут возникала проблема оттого, что теперь хромосома бактерии выращивалась внутри дрожжей.

Давайте выучим итальянский

Теперь, когда вы знаете больше о значении lievito в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.

Знаете ли вы о итальянский

Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.