Что означает journalier в французский?

Что означает слово journalier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию journalier в французский.

Слово journalier в французский означает ежедневный, повседневный, каждодневный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова journalier

ежедневный

adjective

Par contre, les indemnités journalières de maternité sont servies dans le cadre des prestations familiales.
С другой стороны, ежедневные выплаты по беременности и родам обеспечиваются по категории семейных пособий.

повседневный

adjective

Les étudiants reçoivent une bourse de 15000 euros pour le voyage aller-retour et les dépenses journalières.
Студенты получают стипендию в 15000 евро на дорогу туда и обратно и повседневные расходы.

каждодневный

adjective

contre le chaos sans loi de la violence journalière.
от хаоса и беззакония, от каждодневного насилия.

Посмотреть больше примеров

Indemnité journalière de subsistance (personnel)
Суточные (персонал)
Selon l’une d’entre elles qui s’est déroulée en République tchèque, la valeur médiane des doses journalières est tombée de 4,3 ng/kg de poids corporel en 1994 à 1,6 en 2002 (EFSA, 2005).
Среднесуточные показатели поступления альфа‐ГХГ в организм сократились с 4,3 нг/кг Вт в 1994 году до 1,6 нг/кг Вт в 2002 году (EFSA, 2005).
Les Parties sont invitées à se reporter au calendrier des séances proposé à l’annexe I de l’ordre du jour provisoire annoté de la Conférence des Parties et de la COP/MOP et à consulter le programme journalier pour suivre le déroulement des travaux du SBI.
Сторонам рекомендуется ознакомиться с предлагаемым расписанием работы, содержащемся в приложении I к аннотациям к предварительным повесткам дня КС и КС/СС, а также консультироваться с ежедневной программой для получения обновленной информации о работе ВОО.
La Norvège classe les tunnels en fonction du trafic journalier annuel moyen (TJAM) et de la longueur.
Туннели классифицируются по СОДГ с учетом их длины, и мы не будем менять эту модель.
Les restrictions imposées aux mouvements de la Force en juillet 2000 par les forces turques/forces de sécurité chypriotes turques ont continué à entraver les opérations et les activités journalières de la Force, malgré un léger assouplissement de ces restrictions en mai 2003 (voir S/2003/572, par.
Ограничения на передвижение ВСООНК, введенные в июле 2000 года турецкими силами/силами безопасности киприотов-турок по-прежнему затрудняли проведение операций ВСООНК и выполнение ежедневных задач, несмотря на то, что в мае 2003 года эти ограничения были несколько ослаблены (см.
Il a permis d'intervenir en 1999 auprès de 45 000 mineurs dans 1200 centres infantiles de soins journaliers.
В 1999 году охват программой составит 45 000 детей до 6 лет, которые будут обслуживаться в 1 200 центрах повседневного ухода за детьми;
Les scénarios pour les bébés allaités au sein partent de l’hypothèse d’une consommation journalière de 750 ml de lait à 3% de teneur en lipides (Van Oostdam et al.
В сценариях для грудного вскармливания сделано допущение в отношении поступления на уровне 750 мл молока/сутки и 3-процентного содержания липидов (Van Oostdam et al.
Des frais de voyage et des indemnités journalières de subsistance de quatre commissaires à Genève, à New York, en République arabe syrienne et dans les pays voisins, et une escorte de protection rapprochée;
оплаты проезда четырем членам комиссии и персоналу их личной охраны в Женеву, Нью-Йорк, Сирийскую Арабскую Республику и соседние страны и выплаты им суточных;
Une définition simple de la pauvreté monétaire absolue consisterait à fixer l'apport calorique journalier minimum nécessaire à la survie d'une personne en assez bonne santé, auquel on ajouterait le montant minimum de denrées non alimentaires considéré comme essentiel à une vie sociale décente
За основу простого определения абсолютной нищеты, обусловленной острой нехваткой доходов, можно взять минимальное дневное количество калорий, получаемых за счет потребления продуктов питания и требующихся для выживания при поддержании достаточного уровня здоровья, которое дополняется некоторым минимальным объемом непродовольственных товаров, считающихся необходимыми для обеспечения достойного существования в социальном плане
Des bulletins révisés des événements, de haute qualité, établis à partir des données recueillies en utilisant les trois techniques de surveillance sismoacoustiques, sont produits en continu, l'objectif étant de diffuser les bulletins dans les quatre à six jours suivant la date de chaque série journalière de données
На непрерывной основе осуществляется подготовка бюллетеня отработанных явлений (БОЯ), основанного на трех сейсмоакустических технологиях, в соответствии с целевым графиком с интервалом в # дней по окончании каждого дня получения данных
La Mission a dépensé 1 193 284 dollars en frais de voyage et indemnités journalières de subsistance pour les membres de personnel recrutés temporairement, tandis que les missions d’origine de ce personnel ont versé des traitements d’un montant brut de 1 440 083 dollars sur la même période.
США на путевые расходы и суточные для сотрудников, работающих на условиях временного назначения, а направляющие миссии израсходовали 1 440 083 на валовые оклады за тот же период.
La Banque d'assurance sociale doit rembourser # % de ce salaire journalier
По закону БСС должен компенсировать # % этой суточной заработной платы
Le Président a rappelé qu'en juin # la quatorzième Réunion des États parties avait approuvé un budget de # euros pour # et qu'en juin # la quinzième Réunion des États parties avait autorisé le Tribunal à utiliser # euros sur les économies réalisées en # et en # et approuvé pour # un budget additionnel de # euros destiné à couvrir des dépassements de crédits justifiés par l'ajustement de la rémunération des juges, l'application du mécanisme de taux de change plancher/plafond et l'augmentation de l'indemnité journalière de subsistance
Председатель напомнил, что в июне # года четырнадцатое совещание государств-участников утвердило бюджетную сумму в размере # евро на финансовый период # годов. Кроме того, в июне # года пятнадцатое совещание государств-участников уполномочило Трибунал использовать сумму в # евро, полученную благодаря экономии средств в # и # годах, и утвердило дополнительные ассигнования в размере # евро на период # годов для финансирования перерасхода, вызванного корректировкой вознаграждения судей, применением механизма нижнего/верхнего предела и увеличением ставки суточных
Cette révision bénéficie surtout aux femmes qui n’ont pas droit à l’allocation journalière calculée sur le salaire, par exemple les étudiantes.
Эта реформа оказалась особенно выгодной женщинам, которые не имели права на суточные выплаты, основанные на их заработной плате, например студенткам.
Pour la plupart des adultes, l'exposition journalière totale s'opère via les aliments, l'eau et l'air.
У большинства взрослых общая дневная доза поглощаемого свинца складывается из количеств, поступающих в организм с пищей, водой и воздухом.
Le Bureau considère que le taux accordé pour les # premiers jours au titre de l'indemnité journalière de subsistance peut généralement être adopté pour les # premiers jours de l'indemnité de subsistance (missions) (sauf dans les cas où le logement et les repas, ou l'un ou l'autre, sont fournis par la mission) car, dans les premiers temps de son séjour, le personnel des missions est exposé aux mêmes dépenses que d'autres agents détachés pour une durée plus courte au même lieu d'affectation
Управление служб внутреннего надзора считает, что ставка суточных участников миссии, выплачиваемых в течение первых # дней, может быть, как правило, приравнена к ставке суточных, вылачиваемых в течение первых # дней (за исключением тех случаев, когда миссия обеспечивает своих сотрудников жильем и/или питанием), исходя из того, что вновь прибывающие сотрудники миссии несут повседневные расходы в том же размере, что и другие сотрудники, откомандированные в этот район
L'Organisation des Nations Unies et l'Australie ont financé la logistique, les voyages aériens, le logement et l'indemnité journalière de subsistance des # participants venant des pays en développement de la région
Средства, выделенные Организацией Объединенных Наций и Австралией, были использованы для покрытия организационных расходов, расходов на авиабилеты, проживание и суточные для # участников из развивающихся стран региона
Dix‐huit membres du Comité (frais de voyage, indemnité journalière de subsistance et faux frais au départ et à l'arrivée)
18 членов Комитета по ликвидации расовой дискриминации (путевые расходы, суточные и терминальные расходы)
Insiste sur l’importance de la participation d’experts des pays en développement ainsi que des pays en transition aux travaux du Comité et sollicite à cet égard des contributions volontaires pour faciliter leur participation, y compris sous la forme d’un soutien aux frais de voyage et de subsistance journalière, et invite les États membres et les organisations internationales qui seraient en mesure de le faire d’apporter leur contribution;
подчеркивает важность участия в работе Комитета экспертов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой и призывает в этой связи вносить добровольные взносы для обеспечения их участия, в том числе путем оказания содействия покрытию их путевых расходов и расходов на выплату суточных, и предлагает государствам-членам и международным организациям, которые в состоянии сделать это, вносить такие взносы;
S’ils sont recrutés sur le plan non local, ont en outre droit à une indemnité journalière de subsistance de 275 dollars.
Кроме того, в случае набора на неместной основе выплачиваются суточные в размере 275 долл. США.
La treizième Réunion des États Parties a décidé que, « si le Tribunal [n'était] pas en mesure de financer les dépenses approuvées pour l'exercice # au moyen des crédits ouverts aux rubriques “Postes permanents” et “Dépenses communes de personnel” », le Greffier serait autorisé « à engager les dépenses en question dans la mesure où l'insuffisance des crédits ouverts [résulterait] de l'augmentation imprévue, dans le cadre du régime commun des Nations Unies, de l'indemnité journalière de subsistance, des coûts salariaux et des dépenses communes de personnel » ( # par
На тринадцатом Совещании государств-участников было принято решение, что «в том случае, если Трибуналу не удастся покрыть утвержденные расходы за # год из ассигнований, выделенных по бюджетным статьям „Штатные должности“ и „Общие расходы по персоналу“», Секретарь будет уполномочен «производить расходы в той мере, в какой нехватка ассигнований обусловлена непредвиденным увеличением ставки суточных, окладов и общих расходов по персоналу, в соответствии с порядком, принятым в общей системе Организации Объединенных Наций» ( # пункт
Par dérogation à l’article 8, lorsqu’un conducteur accompagne un véhicule qui est transporté par ferry-boat ou en train et qu’il prend un repos journalier normal, ce temps de repos peut être interrompu au maximum deux fois par d'autres activités pour autant que les conditions suivantes soient remplies:
В отступление от статьи 8 в случае, если водитель сопровождает транспортное средство, которое перевозится на пароме или поезде, и использует нормальный ежедневный период отдыха, этот период может прерываться не более двух раз другими видами деятельности, если соблюдены следующие условия:
À l'appui de sa réclamation, Merz a fourni ses fiches et relevés journaliers des dépenses internes
В обоснование своей претензии "Мерц" представила расходные счета для внутреннего пользования и календарь работ
La FAO verse une indemnité journalière de subsistance aux membres du Comité du Programme et du Comité financier qui ne sont pas basés à Rome, mais pas aux membres du Conseil
В ФАО суточные выплачиваются членам комитетов по программе и финансам, не работающим в Риме, но не членам Совета

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении journalier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.