Что означает journaliste в французский?

Что означает слово journaliste в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию journaliste в французский.

Слово journaliste в французский означает журналист, журналистка, газетчик. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова journaliste

журналист

nounmasculine (personne dont l'activité consiste à recueillir, vérifier, ou commenter des faits)

La pièce était bondée de journalistes attendant que la conférence de presse commence.
Комната была забита журналистами, ожидающими начала пресс-конференции.

журналистка

nounfeminine

Ma cousine est journaliste.
Моя двоюродная сестра - журналистка.

газетчик

noun

J'ignore qui a dit ça aux journalistes, mais c'est faux.
Я не знаю, кто давал интервью газетчикам, но источник лжёт.

Посмотреть больше примеров

Cette agitation inhabituelle était vite remontée aux oreilles des journalistes.
Слух об этой необычной суете вскоре дошел до ушей журналистов.
De former les professionnels qui travaillent dans les domaines concernés, tels que les agents de la force publique, les journalistes, les éducateurs et les acteurs de la société civile, afin d’accroître leur contribution à la lutte contre la discrimination raciale et la discrimination à l’égard des femmes.
подготовки специалистов, работающих в соответствующих областях, например сотрудников правоохранительных органов, журналистов, преподавательского состава и субъектов гражданского общества, в целях увеличения их вклада в борьбу против расовой дискриминации и дискриминации в отношении женщин.
Une formation est assurée aux agents de police, aux juges et à d'autres groupes concernés par la violence conte les femmes; un manuel a été élaboré à cette fin et mis à la disposition des journalistes; les hôpitaux ont ouvert un lieu d'accueil spécial réservé aux femmes victimes de violences
Для сотрудников полиции, судей и представителей других групп, занимающихся проблемой насилия в отношении женщин, организована специальная подготовка; в этих целях было подготовлено и распространено среди журналистов специальное руководство, а в больницах были организованы специализированные приемные отделения для женщин, ставших жертвами насилия
Assurer la protection des défenseurs des droits de l’homme et des journalistes, ainsi que l’ouverture d’enquêtes impartiales et efficaces relatives aux menaces et aux attaques dont ils font l’objet (République tchèque);
обеспечить защиту правозащитников и журналистов, а также эффективное и беспристрастное расследование угроз и нападений, мишенями для которых они становятся (Чешская Республика);
[Billet d'origine publié le 10 octobre] À Copenhague, le quotidien Information a confié à 12 réfugiés, certains arrivés depuis peu, tous journalistes professionnels, la rédaction des 48 pages du numéro du vendredi 9 octobre.
9 октября ежедневная копенгагенская газета Information [дат] уступила на одни сутки свою редакцию 12 беженцам, каждый из которых является профессиональным журналистом.
Mme López Padilla (Mexique) dit que la loi portant création du mécanisme national chargé de la protection des défenseurs des droits de l’homme et des journalistes a déjà été adoptée par les deux chambres du Congrès et qu’elle a été publiée au Journal officiel.
Г-жа Лопес Падилья (Мексика) говорит, что закон о создании национального механизма по защите правозащитников и журналистов уже был одобрен обеими палатами Конгресса и опубликован в "Официальном вестнике".
Garantir la liberté d’expression et d’opinion, en particulier pour les journalistes, les écrivains et les éditeurs (Chili);
гарантировать свободу выражения мнений и взглядов, особенно для журналистов, писателей и издателей (Чили);
Le journaliste furtif original déguisée en bien-aimé d'Amérique?
Истинный тайный журналист в лице любимицы Америки?
GIC précise en outre que les autorités utilisent la loi pour divulguer l’identité des lanceurs d’alerte et des sources confidentielles, et pour menacer les journalistes et d’autres citoyens.
МЦГ также отметил, что власти используют этот закон, чтобы раскрывать осведомителей и конфиденциальные источники и угрожать журналистам и другим гражданам.
La violation la plus fréquente des droits de l’homme dans les médias se produit lorsque des journalistes ne respectent pas leur propre code professionnel et ne satisfont pas à «des critères éthiques élevés à tout moment et en toutes circonstances» (Code de la presse, art. 1er).
Наиболее часто нарушения прав человека в средствах массовой информации происходят в тех случаях, когда журналисты не соблюдают свой собственный Кодекс и не соответствуют "высоким этическим стандартам в любое время и при любых обстоятельствах" (статья 1 Кодекса работников печати).
Il est particulièrement dangereux pour les journalistes et les parlementaires d’exiger cet accès car cela se solde rapidement par des menaces de sanctions pénales en vertu du Code pénal[endnoteRef:109].
Особенно опасно обращаться с просьбой о таком доступе журналистам и депутатам парламента, поскольку это незамедлительно влечет за собой угрозу уголовных санкций, предусмотренных Уголовным кодексом[endnoteRef:109].
Aussitôt la nouvelle communiquée, la journaliste et universitaire Gabriela Warkentin s'est exprimée en ces mots :
Журналистка Сорайда Гальегос вместе с El País рассказали о том, что произошло:
Comme les années précédentes, les journalistes qui continuaient d’exercer leur profession en Somalie ont été victimes d’intimidation, de menaces de mort et de détention arbitraire de la part de toutes les parties au conflit et de bandes armées. Selon certaines sources toutefois, des groupes islamistes ont tenté d’améliorer les relations avec la presse.
Сохранявшим активную позицию сомалийским журналистам по-прежнему угрожали расправой; все стороны конфликта, в том числе вооружённые бандиты запугивали прессу и подвергали журналистов произвольным задержаниям. При этом стало известно о нескольких попытках исламистских группировок наладить отношения с прессой.
Selon Reporters sans frontières, «les Talibans sont les auteurs de la plupart des représailles “religieuses” à l’encontre des journalistes.
Организация "Репортеры без границ" (РБГ) отметила, что "ответственность за гонения на религиозной почве в отношении журналистов несут в основном талибы.
Les journalistes avaient la possibilité de demander tout ce qu'ils voulaient: où étaient-ils au moment de l'attaque, qu'ont-ils ressenti, avaient-ils des douleurs aux yeux (puisqu'il est question de substances chimiques), où ont-ils couru, à qui ont-ils parlé, comment ils ont été retrouvés, comment se sont-ils préparés pour partir à La Haye, était-ce leur premier voyage à l'étranger?
У журналистов была возможность задать этим людям любой вопрос: где они были в момент атаки, что почувствовали, была ли резь в глазах (раз речь идет о химических веществах, которые применялись), куда они побежали, с кем говорили, как их нашли, как они собирались в Гаагу, была ли это их первая поездка за рубеж.
À l’échelle des pays, le PNUD et le FNUAP fournissent une assistance dans les domaines suivants : évaluation des besoins, rédaction de notes de synthèse et présentation d’exposés et entretiens, au niveau national, avec des fonctionnaires ministériels, des parlementaires, des représentants d’organisations non gouvernementales et des journalistes.
На страновом уровне ПРООН и ЮНФПА оказали помощь в осуществлении мероприятий по оценке потребностей, подготовке позиционных документов, презентаций и проведении дискуссий на национальном уровне с министерствами, членами национальных законодательных органов, неправительственными организациями и средствами массовой информации.
Le journaliste Alexander Plushev a remarqué sur Twitter :
Журналист Александр Плющев спросил в Твиттере:
Les journalistes... toi-même, il y a quelques années...
Ведь журналисты... да и ты сам еще несколько лет назад...
Je suis journaliste et immigré.
Я журналист и иммигрант.
On signale que 51 journalistes et professionnels des médias sont actuellement en détention pour avoir exercer librement leur profession.
Согласно сообщениям, в настоящее время 51 журналист и работник средств массовой информации содержатся в заключении за свободное осуществление своей профессиональной работы.
TR: Donc, l'Intercept est ce nouveau site d'enquête journalistique, co-fondé par Glenn Greenwald.
ТР: The Intercept — новый сайт расследовательской журналистики, сооснователем которого является Гленн Гринвальд.
En Angola, le European Centre for Common Ground a contribué à promouvoir la libéralisation des médias, sur une période de 12 mois, par la formation des journalistes aux principes des droits de l’homme, comme au reportage et à la programmation basés sur un terrain commun, par la création de programmes appropriés de radio et de télévision et en faisant participer des acteurs de la société civile à des séances de discussion à la radio.
В Анголе Европейский центр за достижение взаимопонимания уже в течение года оказывает содействие в сфере либерализации средств массовой информации посредством просвещения журналистов в вопросах, касающихся принципов прав человека, а также подготовки репортажей и программ на основе изложения общей позиции, создания соответствующих радио и телевизионных программ и привлечения представителей гражданского общества к участию в дискуссиях, транслируемых по радио.
À une réunion régionale OMS/FNUAP sur la planification familiale tenue en 2009 à l’intention des techniciens des pays francophones de l’Afrique de l’Ouest, le Bureau, l’OMS et le FNUAP ont organisé une réunion conjointe à l’intention des journalistes participants à un stage de formation médiatique.
В рамках регионального совещания ВОЗ/ЮНФПА по вопросам планирования семьи, организованного для сотрудников по техническим вопросам из франкоязычных стран Западной Африки в 2009 году, Бюро и ВОЗ/ЮНФПА провели объединенное заседание для журналистов СМИ, проходивших курс повышения квалификации.
Depuis janvier, la permanence téléphonique de l’Union des journalistes de Bosnie-Herzégovine a enregistré des témoignages concernant 16 attaques verbales, des agressions physiques directes, des menaces de mort et d’autres infractions aux droits des journalistes.
С января на телефонную линию «помощи свободным средствам массовой информации» Союза журналистов Боснии и Герцеговины поступили сообщения о 16 случаях угроз и прямых физических нападений, угроз расправой и других нарушений прав журналистов.
Quand elle a eu quitté ses parents, je l’ai aidée à trouver une place de journaliste.
После ее ухода из дома я помог ей устроиться на работу репортером.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении journaliste в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.