Что означает joie в французский?
Что означает слово joie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию joie в французский.
Слово joie в французский означает радость, веселье, отрада. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова joie
радостьnounfeminine (Sentiment agréable.) Ils la traitaient si cruellement qu'ils ne lui laissaient que peu de joie de vivre. Они относились к ней так бессердечно, что в жизни у неё почти не осталось радостей. |
весельеnounneuter (Sentiment agréable.) Alors pourquoi vous imposez nous cette fausse joie? Тогда зачем ты принуждаешь нас к этому фальшивому веселью? |
отрадаnoun Ils étaient sa joie, eux et la pensée de toi. Они были её отрадой, они и мысли о тебе. |
Посмотреть больше примеров
Adam tomba pour que les hommes fussent, et les hommes sont pour avoir la joie. » Адам пал, дабы человечество могло быть. А человечество есть, дабы иметь радость”. |
Aussi l'homme descendu en courant de la montagne cette nuit- là tremblait non pas de joie mais d'une peur absolue, primitive. Человек, спустившийся той ночью с горы был охвачен не радостью, а ужасным, первобытным страхом. |
En servant les autres, vous éprouverez de la paix et de la joie. Служение другим принесет в вашу жизнь чувство покоя и радости. |
La joie n’est- elle pas une qualité divine, un élément du fruit de l’esprit de Dieu (Galates 5:22) ? Не забывай, что радость исходит от Бога, она — плод его духа (Галатам 5:22). |
D'ordinaire, vous faites tout ce qui est possible pour ressentir de la joie dans le monde. Обычно мы делаем всё возможное, чтобы наслаждаться мирскими вещами. |
Mais sa joie à lui – ainsi que celle de ’Tanni – renfermait un arrière-goût doux-amer. Тем не менее, его радость, как и Танни, была с горьким привкусом. |
” Jésus éprouvait une grande joie à écouter son Père. Иисус с огромной радостью слушал своего Отца. |
Je lirai, non pour faire de la critique, mais pour ma joie. Читал бы я не для того, чтобы наводить критику, а для собственного удовольствия. |
14 Comment pouvons- nous trouver plus de joie dans les activités théocratiques ? 14 Как мы можем получать от духовных занятий больше радости? |
La répétition constante, cependant, fait paraître la joie monotone plutôt que paisible. Однако постоянное повторение делает эту радость скорее монотонной, чем наполненной спокойствием. |
Oui, il en donnerait peut-être dix dollars – et Vane les accepterait avec joie. Да, пожалуй, он бы дал десять долларов за картину – и Вейн принял бы их с благодарностью. |
Pour le bien et le mal, la joie ou le chagrin, l’amour ou la haine, la mort ou la vie ressuscitée. Потому что добро или зло, горе или радость, любовь или ненависть, смерть или жизнь — все они возвращаются. |
Ce serait avec joie. С превеликим удовольствием! |
Qu’avec son peuple elles trouvent leur joie à louer le Roi! С его народом и в единстве дружно воспевать. |
Positivisme, l’insurpassable joie de l’esthétique de la vie. Позитивизм, Несравненная Радость Эстетической Жизни. |
Parce qu’il communiquait son âme lorsqu’il annonçait la bonne nouvelle, Paul a pu affirmer avec joie : “ Je vous prends à témoin en ce jour même que je suis pur du sang de tous les hommes. Павел самоотверженно, от всей души делился благой вестью и в итоге мог сказать: «Сегодня я призываю вас в свидетели того, что я чист от крови всех» (Деян. |
L’humidité, qu’il n’avait pas sentie dans la lutte et dans la joie du triomphe, lui glaçait les os. Сырость, которой он не ощущал в горячке борьбы и мнимого триумфа, теперь леденила ему кости. |
Quel genre de paroles contribueront à la joie qui découle du mariage ? Как учтивая речь поможет сохранить брак счастливым? |
Une durée suffisante de sommeil est essentielle à la vitalité et à la joie de vivre. 8. Нормальный сон очень важен для радостной и полноценной жизни. 8. |
Et ce fut alors que tu apparus, Joseph; la joie et un nouvel espoir naquirent en moi quand je te vis. И вот появился ты, Иозеф, и радость и новая надежда взыграли во мне, когда я тебя увидел. |
Les respecter nous procure une joie et un contentement que l’on ne trouve nulle part dans ce monde agité. Следуя им, мы испытываем радость и удовлетворение, которые никогда не нашли бы в этом беспокойном мире. |
Illustrant l’attention et la bénédiction que Jéhovah accorda au reste qui revint de Babylone, le psalmiste écrivit : “ Ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec un cri de joie. Желая показать, как Иегова позаботится об остатке, вернувшемся из Вавилона, и благословит его, псалмопевец написал: «Сеющие со слезами будут пожинать с радостными возгласами. |
Nous te mettrons de moiti dans la joie de son regard: comme nous, il te sera permis de vivre pour la voir. Мы позволим тебе любоваться ею, и жизнь твоя, подобно нашей, будет протекать в созерцанье ее красоты. |
Toutefois le passage de la joie esthétique à une joie de type mystique s'opère presque immédiatement. Тем не менее переход от эстетической радости к радости мистической совершается почти сразу. |
Belgodère, lui jetant un regard de terrible joie, grinça entre ses dents : — Va, fille de bourreau ! Бельгодер бросил ей вслед торжествующий взгляд и процедил сквозь зубы: — Иди, дочь палача! |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении joie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова joie
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.