Что означает índice в Португальский?
Что означает слово índice в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию índice в Португальский.
Слово índice в Португальский означает индекс, указатель, указательный палец, указатель, оглавление, Порядок точки относительно кривой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова índice
индексnounmasculine (индекс) A aplicação permite que você calcule rapidamente o índice de massa corporal - IMC. Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела — ИМТ. |
указательnounmasculine (индекс) Incentive os rapazes a usar o índice por assunto para encontrar ajuda para seus próprios desafios. Посоветуйте молодым мужчинам использовать тематический указатель в поисках помощи в своих проблемах. |
указательный палецnounmasculine |
указательnoun Índice por tema e ordem alfabética, e fornecedores atualizados. Есть содержание, алфавитный указатель и обновленные визитки поставщиков. |
оглавлениеnoun Os índices agrupam os hinos em oito categorias gerais. В оглавлении гимны сгруппированы по десяти основным категориям. |
Порядок точки относительно кривойnoun (число оборотов, которое делает кривая вокруг заданной точки) |
Посмотреть больше примеров
O do rosto indica um golpe com a mão esquerda, de baixo para cima, como você sugeriu. След на лице указывает на удар левой рукой, апперкот, как ты сказала. |
12 O Salmo 143:5 indica o que Davi fazia quando confrontado com perigos e grandes provações: “Lembrei-me dos dias de outrora; meditei em toda a tua atuação; mantive-me voluntariamente preocupado com o trabalho das tuas próprias mãos.” 12 В Псалме 142:5 описывается, что делал Давид, когда подвергался опасности и сильным испытаниям: «Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих». |
Estamos aplicando esse modelo para muitos problemas mundiais, alterando o índice de abandono das escolas, lutando contra o vício, aumentando a saúde juvenil, curando transtorno pós-traumático em soldados -- curas milagrosas -- promovendo sustentabilidade e conservação, reduzindo o tempo de fisioterapia onde o abandono é de 50%, alterando os apelos dos terroristas suicidas, e modificando conflitos familiares. Я только хочу добавить, что мы применяем наши исследования ко многим мировым проблемам: влияем на процент бросающих школу детей, боремся с пагубными привычками, улучшаем здоровье подростков, лечим ветеранов войны метафорами по времени— кстати, получаем чудесное исцеление — содействуем опоре на собственные силы и рациональному использованию ресурсов, сокращаем сроки восстановления физического состояния там, где 50% отказываются от надежды, снимаем притягательность стать террористом-смертником, а также переводим семейные конфликты в плоскость столкновения ориентаций во времени. |
E a Terra Prometida estava bem diante deles, de modo que bastava irem em frente assim como um navio vai em direção a uma luz que indica seu destino. Обетованная земля была прямо перед ними, и им оставалось только двигаться по направлению к ней,— так же как корабль, который приближается к гавани, держит курс на свет маяка. |
Estou ditando isto sentado aqui sob as antigas ameias do Forte Frederick, vendo a lua nascer sobre o oceano Indico. Диктуя эти записки, я сижу под древними укреплениями Форт-Фредерика и смотрю, как над Индийским океаном восходит Луна. |
Criar os Índices de Busca Создать индекс поиска |
Indica-nos, assim, o desafio de tentar ler a realidade em chave trinitária. Таким образом, он предлагает нам вызов – попытаться читать действительность в тринитарном ключе. |
O determinativo junto a Israel, no entanto, indica que se trata de um povo.” — Os grifos são nossos. А детерминатив, добавленный к слову „Израиль“, указывает, что оно относится к народу» (курсив наш.— Ред.) |
São péssimas notícias para as pessoas autóctones que vivem rio abaixo, e que registam preocupantes índices elevados de cancro. А это очень плохо для местных аборигенов, живущих вниз по течению, у которых выявляется критически высокий уровень раковых заболеваний. |
Tudo indica que, quando “os céus se abriram” por ocasião do batismo de Jesus, as lembranças de sua existência pré-humana lhe foram restauradas. — Mateus 3:13-17. Очевидно, когда во время крещения Иисуса «открылись небеса», он вспомнил все, что происходило с ним до прихода на землю (Матфея 3:13—17). |
Os controladores de execução permitem-lhe & mdash; como o nome deles indica & mdash; controlar a execução Управляющие операторы позволяют вам контролировать процесс выполнения (о чём говорит само их название |
Em resposta, Jesus indica um período futuro de guerras, ‘nação contra nação e reino contra reino’, escassez de alimentos, terremotos, aumento do que é contra a lei, a pregação mundial destas “boas novas do reino”, a designação do “escravo fiel e discreto . . . sobre todos os seus bens”, e muitos outros aspectos do sinal composto. Отвечая на их вопрос, Иисус говорит о времени, когда будут войны, в которых «народ поднимется против народа, и царство против царства», когда будет голод, землетрясения и рост беззакония, когда по всей земле будет проповедана «благая весть о царстве» и «верный и благоразумный раб» будет поставлен заботиться обо всем имуществе господина. |
Entre todos os países, o índice mais baixo de respostas foi de 90%. Самый низкий процент ответивших для любой страны был равен 90. |
Este grande navio aqui foi o navio em que Zheng He navegou no princípio do século XV nas suas grandes viagens à volta do Mar da China Meridional, do Mar da China Oriental e atravessando o Oceano Índico até à África Oriental. Вот большой корабль, который совершал великие путешествия под управлением Жен Хе в начале 15 века вокруг Южного Китайского и Восточного Китайского морей, через Индийский океан в Восточную Африку. |
Este livro contém também um índice prático para pronta referência a temas principais. Книга также содержит практический индекс главных тем для быстрой справочной работы. |
O termômetro indica dezoito graus abaixo de zero e as janelas deste edifício são do princípio do século. На градуснике минус восемнадцать, а окна в этом доме — еще с начала прошлого столетия. |
Foi ouvido na Austrália, em Mianmar e em Rodrigues, uma ilha a 5.000 quilômetros dali, no oceano Índico. Это было слышно в Австралии, Мьянме и на Родригесе, острове, удаленном на 5 000 километров в Индийском океане. |
A decomposição não indica que um membro da horda dos mortos-vivos simplesmente irá cair. Разложение не означает, что представитель оживших мертвецов просто упадет. |
Sabe quem o prospeto da empresa indica como maior acionista do seu banco, Sir Michael? Вы знаете кто указан в проспекте как крупнейший акционер вашего банка, сэр Майкл? |
A remodelagem indica que estão há, pelo menos, 4 anos lá. Судя по заращиванию, они находятся там минимум 4 года. |
Índice de refração da luz encontrou o dióxido de silício misturado com potássio e óxido de zinco. Коэффициент преломления света указывает на обычный диоксид кремния, смешанный с оксидами калия и цинка. |
• Que futuro indica a palavra profética de Deus para a humanidade obediente? ● Какое будущее для послушных людей обрисовано в пророческом слове Бога? |
Presume-se que o uso do pronome “nós” nas cartas aos Tessalonicenses — ambas escritas de Corinto nesse período — indica que Silas e Timóteo participaram na escrita. То, что в посланиях фессалоникийцам, написанных из Коринфа, употребляется местоимение «мы», могло означать, что Сила и Тимофей участвовали в написании этих посланий. |
Visto que a Bíblia muitas vezes menciona “o menino órfão de pai”, indica isso menos consideração para com as meninas? Так как в «Переводе Нового Мира Священного Писания» часто используется выражение «мальчик-сирота», означает ли это, что на девочек не обращается большого внимания? |
(Jos 21:27) A passagem paralela em 1 Crônicas 6:71 indica ela ser a mesma que Astarote. Из параллельного места, из 1 Летописи 6:71, следует, что Беештера — это то же, что и Астароф. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении índice в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова índice
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.