Что означает incendier в французский?
Что означает слово incendier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию incendier в французский.
Слово incendier в французский означает поджигать, поджечь, подпалить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова incendier
поджигатьverb Pourquoi incendier une affaire qui marche? Кто будет поджигать хороший ресторан? |
поджечьverb Une allumette peut faire un incendie. Hein? А спичками - поджечь чей-то дом или лес. |
подпалитьverb |
Посмотреть больше примеров
Les révolutionnaires venaient d’incendier un bâtiment public dans le centre de la ville. Восставшие подожгли административное здание в центре города. |
Tu veux incendier la maison? Ты можешь спалить дом. |
Vous allez vous faire incendier par la presse si vous ny assistez pas. Пресса испепелит вас, если вы не придете. |
La ville est presque entre leurs mains, pourquoi iraient-ils incendier leur propre cité? Адуя уже почти у них в руках, так зачем сжигать собственный город?» |
La seule chose que je leur reproche, c’est de ne pas avoir le bon sens d’incendier tous ces temples В них только то плохо, что не хватает им соображения сжечь дотла все эти храмы |
On commençait à incendier les baraques quand une fillette est sortie de l’une d’elles en criant à tue-tête. Мы уже поджигали дома, когда из одного из них выбежала маленькая девочка, рыдавшая во все горло. |
— William Hamleigh se prépare à incendier de nouveau la ville dimanche — В воскресенье Уильям Хамлей опять собирается сжечь город |
Dans le dessein de détruire l'économie palestinienne, au début de la saison de la récolte des olives, les colons israéliens, en toute impunité et souvent sous l'entière protection des forces armées israéliennes, ont continué à attaquer des agriculteurs en train de cueillir leurs olives ou à saccager ou incendier leurs oliviers В период начала сбора оливок израильские поселенцы, абсолютно безнаказанно и под защитой израильских вооруженных сил, продолжают разрушать палестинскую экономику, нападая на собирающих урожай палестинцев, повреждая и сжигая оливковые деревья |
La seule chose que je leur reproche, c’est de ne pas avoir le bon sens d’incendier tous ces temples В них только то плохо, что не хватает им соображения сжечь дотла все эти храмы. |
Il les charge d’incendier les villages avant d’envoyer ses troupes régulières finir le travail Он посылает их вперед поджигать селения, а потом его солдаты доканчивают работу |
A quoi cela lui a-t-il servi d'incendier un lit qu'elle n'avait jamais touché ? Что ему за радость от того, что он сжег кровать, к которой девушка даже не прикасалась? |
Aucune idée de comment quelqu'un pourrait incendier cette partie du parc et ensuite disparaître avant qu'on le ferme? Вы не знаете, как можно было начать пожар в этой части парка, и успеть скрыться до того, как мы перекрыли выходы из парка? |
Même en l'absence d'un acte terroriste, le délit de financement du terrorisme peut être constitué: il consiste à ravager, saccager, extorquer, voler, séquestrer, incendier, commettre des déprédations, provoquer des explosions, commettre un attentat ou des actes de terrorisme, pour obtenir des fonds destinés à financer des organisations politiques clandestines ou subversives ou des organisations terroristes Совершение преступления, связанного с финансированием терроризма, возможно даже если террористическая акция и не была осуществлена, но были совершены такие действия, как разрушение, разграбление, вымогательство, ограбление, похищение, содержание в личной тюрьме, поджог, разорение, устройство взрывов, покушение на жизнь или совершение террористических актов с целью получения средств для поддержки подпольных или подрывных политических организаций или оказания поддержки или финансирования террористических организаций |
Pourquoi ne pas dire que Jimmy avait des raisons d'incendier votre maison? Почему Вы не сказали нам, что Джимми был причину установить ваш дом в огне? |
Il recommanda à Washington d'incendier la ville, disant qu'une fois que les Britanniques s'en seraient emparés, il serait impossible de la récupérer sans disposer d'une force navale comparable ou supérieure à la leur. Он также рекомендовал сжечь город, ибо когда англичане им овладеют, его невозможно будет вернуть, не имея флота. |
Les Hema de Bunia sont entrés dans toutes les maisons de Lendu où ils ont tué quelque 250 personnes, la plupart au moyen de bâtons hérissés de clous qui leur avaient été distribués avant l’attaque, avant d’incendier leurs maisons. Хема, жившие в Буниа, обходили дом за домом, где проживали семьи ленду, и в итоге было убито около 250 человек, главным образом палками с гвоздями, которые раздавались до нападения, а их дома были подожжены. |
Incendier l'hôpital? Поджечь больницу? |
L'Empereur Alexandre, de son côté, n'a cessé de répéter qu'il n'avait jamais donné l'ordre d'incendier sa capitale. Со своей стороны император Александр не переставал повторять, что никогда не отдавал приказа сжечь свою столицу. |
La démolition du quartier rom a été le fait de plusieurs centaines de manifestants non roms, qui «se sont mis à briser, à coups de pierres et d’autres projectiles, les fenêtres des voitures et des maisons appartenant aux Roms, avant de les incendier. Поселок рома был разрушен действиями большой толпы, численностью не менее нескольких сотен лиц, не принадлежавших к рома, которая "камнями и другими предметами разбила стекла машин и домов рома, а затем подожгла их. |
Il exhortait à la répression la plus féroce : « Il vous est ordonné, écrit-il au général Haxo, d'incendier toutes les maisons des rebelles, d'en massacrer tous les habitants et d'en enlever toutes les subsistances ». Он обвинял коллег, в том числе Приёра из Марны, в умеренности и требовал более жестоких репрессий; генералу Аксо он писал: «Вам приказано сжигать дома всех мятежников, убивать всех их жителей и реквизировать все припасы». |
Cette méthode consiste notamment à incendier les sous-bois pour faire exploser les éléments métalliques souterrains : cela a conduit à la diffusion, dans l’air, d’éléments de métal lourd vers les zones agricoles et habitées. Он включает поджог мелколесья с целью взрыва находящихся под ним боеприпасов, что ведет к подветренному распространению загрязнения тяжелыми металлами от пожаров и взрывов на сельскохозяйственные и населенные районы. |
Les manifestants en colère se sont mis à briser, à coups de pierres et d’autres projectiles, les fenêtres des voitures et des maisons appartenant aux Roms, avant de les incendier. Сначала толпа камнями и другими предметами разбила стекла машин и домов рома, а затем подожгла их. |
L’acte actuel d’agression contre la Mosquée Al-Aqsa n’est pas le premier du genre; en effet, Israël a aussi tenté d’incendier la mosquée en 1969 et a creusé un tunnel à proximité en 1996. Нынешняя израильская агрессия в отношении мечети Аль-Акса не первый акт такого рода, так как Израиль уже пытался сжечь мечеть в 1969 году и прорыть тоннель вблизи нее в 1996 году. |
Elle lui a demandé de faire attention à ne pas laisser tomber la bougie sur la moquette parce qu’elle pourrait prendre feu et incendier la maison. Она попросила его быть аккуратным, чтобы не уронить свечу на ковер, а то начнется пожар и дом сгорит дотла. |
On dirait bien que quelqu’un est en train d’incendier les silos à grain, du côté du port Похоже, кто-то поджигает амбары с зерном |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении incendier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова incendier
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.