Что означает honte в французский?
Что означает слово honte в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию honte в французский.
Слово honte в французский означает стыд, позор, срам. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова honte
стыдnounmasculine (Sentiment pénible provoqué par la peur du déshonneur) La patronne de la société semble n'avoir aucune honte. У женщины — руководителя компании, кажется, нет ни стыда ни совести. |
позорnounmasculine (Sentiment ou conscience de la perte de l'honneur.) Vous avez couvert notre famille de honte. Ты навлёк позор на нашу семью. |
срамnounmasculine (Sentiment ou conscience de la perte de l'honneur.) Alors ils transforment vos rêves en honte... Превратили мечту в срам. |
Посмотреть больше примеров
Non, il n'avait pas honte d'avoir menti. Нет, ему не было стыдно из-за своей лжи. |
Thomas avait le visage rouge de honte et de colère. Лицо Томаса покраснело от гнева и стыда. |
Ils m’ont tourné le sang de colère; et j’ai pleuré de honte toute la journée. Все во мне так и переворачивалось от злости, я проплакала целый день со стыда. |
Je refuse d’avoir honte de mon Vif, Tom. Я не собираюсь стыдиться своего Дара, Том. |
Je fais la marche de la honte. Я пустилась во все тяжкие. |
Il est mort de honte. Он умер от смущения. |
La deuxième victime se couvrit de honte en pleurant et suppliant avant d’être taillée en pièce. Второй мужчина умер с позором, рыдая и умоляя, прежде чем был разрублен на части. |
Sans aucun sentiment de honte, ce dirigeant a déclaré que sa visite avait pour but de faire valoir ce qu’il a appelé le droit d’Israël d’accéder à ce lieu saint qui comprend la mosquée d’Al-Aqsa et le dôme du Rocher. Без всякого зазрения совести этот лидер объявил, что цель его визита состояла в том, чтобы утвердить, по его словам, право Израиля на святыню, в которой расположены мечеть Аль‐Акса и Мечеть Скалы. |
Sa mère avait honte de lui. Его матери было стыдно за него. |
Il avait honte de l'avoir contrariée à ce point mais il avait encore plus honte d'avoir mis Scarlet en danger. Ему было неприятно от того, что вывел жену из себя, но ещё больше он корил себя за то, что подверг Скарлет опасности. |
Où trouverai-je assez de force pour ne pas mourir de douleur et de honte ? Где обрету я достаточно силы, чтобы не умереть от горя и стыда?» |
Inutile d’insister auprès de Bush, celui-ci brûlait de honte malgré son impassibilité. Нет необходимости заострять на них внимание – Буш и без того сгорает от стыда. |
Mme Morvai est consternée devant l’ampleur de la pauvreté en Éthiopie, qui constitue une honte pour la communauté internationale, en particulier les pays développés, et voudrait connaître le montant de l’aide que le pays reçoit du monde développé pour combattre la pauvreté et améliorer la situation des femmes. Г‐жа Морваи выражает тревогу в связи с масштабами нищеты в Эфиопии, которые являются укором для международного сообщества, и в частности для развитых стран, и спрашивает, какую помощь получает Эфиопия от развитого мира в области борьбы с нищетой и улучшения положения женщин. |
– N’avez-vous pas honte de torturer un pauvre enfant ainsi ? — И вам не стыдно так мучить бедного ребенка? |
Les journaux brésiliens décrivent le résultat par des unes telles que : « La plus grande honte de l'histoire » (Lance!), « Humiliation historique » (Folha de S. Paulo) ou « Le Brésil a été tué » (O Globo). Бразильские газеты вышли на следующий день после матча c разгромными статьями: «Сильнейший позор в истории» (Lance!), «Историческое унижение» (Folha de S.Paulo) и «Бразилия убита» (O Globo). |
Inga disait en riant : « J’étais morte de honte ! "Инга тогда часто говорила, смеясь: ""Я чуть не умерла от стыда." |
C'est une honte, cette conception du mariage ! Какой стыд — такое представление о браке! |
Les patrons corrompus font honte aux petits bureaucrates gouvernementaux qui détournent quelques malheureux milliers de dollars, voire quelques millions. Коррумпированные боссы заставили краснеть от стыда мелких правительственных бюрократов, незаконно кладущих в карманы какие-то жалкие тысячи и даже миллионы долларов. |
Dans sa deuxième épître à Timothée, Paul enseigne que la timidité ne vient pas de Dieu et conseille à Timothée de ne pas avoir honte de son témoignage de Jésus-Christ. В своем Втором послании к Тимофею Павел учил, что страх приходит не от Бога, и наставлял Тимофея не стыдиться своего свидетельства об Иисусе Христе. |
Hélas, et pour notre honte à tous, la fin de l'Holocauste et la libération des camps de concentration nazis n'ont pas signifié la fin des génocides К сожалению, и к нашему общему стыду, окончание Холокоста и освобождение нацистских концентрационных лагерей не ознаменовало конец геноцида |
Il n'y a pas de honte à rester à l'écart. Оставаться в стороне не постыдно. |
« toute la honte d’avoir un visage » et toute la honte d’avoir des organes génitaux. «весь стыд облада* ния лицом» и весь стыд обладания гениталиями. |
Puis une vague de honte inattendue au sujet du travail qu’il était en train d’accomplir. А потом приступ неожиданного стыда за работу, которую он делал сейчас. |
Se souvenant certainement des épreuves et des sacrifices qu’elle avait endurés, il lui dit : « Veuve Smith, c’est une honte que vous deviez payer la dîme. “Вдова Смит, – сказал он, несомненно, помня о ее испытаниях и жертвах, – и не стыдно вам приносить нам десятину?” |
Éphésiens 5:3, 4 précise: “Que la fornication, l’impureté sous toutes ses formes et l’avidité ne soient même pas mentionnées parmi vous, comme il sied à des saints; pas non plus de conduite honteuse, de propos stupides, de plaisanteries obscènes, — ce qui ne convient pas, — mais plutôt l’action de grâces.” В Ефесянам 5:3, 4 говорится: «Блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым; также сквернословие [позорное поведение, НМ] и пустословие и смехотворство [непристойные шутки, НМ] не приличны вам, а напротив благодарение». |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении honte в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова honte
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.