Что означает incendie в французский?

Что означает слово incendie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию incendie в французский.

Слово incendie в французский означает пожар, поджог, огонь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова incendie

пожар

nounmasculine (feu violent et destructeur)

Savez-vous quoi faire s'il y a un incendie dans le bâtiment ?
Ты знаешь, что нужно делать, если в здании пожар?

поджог

noun

Leur projet de déclencher un incendie a été découvert par la police.
Их заговор насчёт поджога был раскрыт полицией.

огонь

noun

Le bâtiment fut gravement endommagé par un incendie.
Здание сильно пострадало от огня.

Посмотреть больше примеров

Il est chargé de la publication et de l’exécution des résolutions du conseil communal, de l’administration du patrimoine de la commune, de la gestion des revenus, de l’ordonnancement des dépenses, de la surveillance de la caisse et de la comptabilité communales, de l’administration des établissements communaux, de l’exercice de la police rurale, de la direction des travaux communaux, de l’alignement de la petite voirie, des actions judiciaires de la commune, de la surveillance des employés communaux, du service d’incendie, de la garde des archives, etc.
На нее возложено выполнение следующих функций: опубликование и исполнение решений коммунального совета, управление имуществом коммуны, распоряжение ее доходами, издание распоряжений о расходовании денежных средств, контроль за коммунальной казной и состоянием бухгалтерской отчетности в коммунальных органах, управление коммунальными учреждениями, обеспечение деятельности сельской полиции, руководство коммунальными работами, обслуживание местной дорожной сети, представление коммуны в суде, наблюдение за коммунальными работниками, обеспечение противопожарной службы, хранение архивов и т.д.
J'ai rencontré un officier de police qui enquêtait sur les incendies c'était sa seconde activité.
Я встретился с офицером полиции, который помимо основной работы, расследовал поджоги.
sont conçus de manière à confiner leur combustible, constitué de dioxyde de plutonium, dans toute une série de conditions normales et en cas d’accidents tels qu’une explosion sur l’aire de lancement, un incendie de carburant solide ou liquide, des impacts d’éclats, l’impact au sol et la rentrée dans l’atmosphère.
сконструированы таким образом, чтобы они могли удерживать содержащееся в них диоксидплутонивое топливо в широком диапазоне нормальных условий и таких аварийных условий, как взрыв на пусковой площадке, воспламенение твердого и жидкого топлива, воздействие осколков, падение на грунт и возвращение.
Prévention des risques d’incendie
Предупреждение риска возгорания
En outre, les exploitants d’équipements de réfrigération, de climatisation et de pompage de chaleur ainsi que de systèmes de protection contre l’incendie contenant 3 kilogrammes ou plus de gaz à effet de serre fluorés devaient tenir des registres où étaient consignés la quantité et le type de gaz à effet de serre fluoré installé.
Предусмотрено было также требование для владельцев холодильной техники, оборудования для кондиционирования воздуха и тепловых насосов, а также противопожарного оборудования, содержащего 3 или более кг Фгазов, вести отчетность с указанием количества и вида использованного в оборудовании газа.
L'incendie s'était communiqué aux vieilles maisons de bois du quartier turc qui avait flambé comme des torches.
Пожар перекинулся на старые деревянные дома турецкого квартала, запылавшие как факелы.
Un grand incendie en 1757 et le premier partage de la Pologne en 1772, qui place Sandomierz en Autriche, contribuent au déclin de la cité.
Большой пожар в 1757 году и первый раздел Польши в 1772 году, в результате которого Сандомир оказался на территории Австрии, ещё больше снизило его статус.
Les Ministres et chefs de délégation constatent avec préoccupation la dégradation de la qualité de l'air urbain, la pollution atmosphérique transfrontalière causée notamment par les incendies de forêt et par les pluies acides, la phénomène des tempêtes de sable, la «poussière jaune» due à la désertification et les conséquences du réchauffement planétaire et des changements climatiques pour différents secteurs socioéconomiques essentiels dans la région
Мы с обеспокоенностью отмечаем ухудшение качества воздуха в городах, трансграничное загрязнение атмосферы вследствие, в частности, лесных пожаров, и выпадение кислотных дождей и явление песчаной бури, так называемой желтой пыли, вызываемой опустыниванием, а также последствия глобального потепления и изменения климата для различных основных социально-экономических секторов в регионе
L'artillerie ne pourrait agir sérieusement que par l'incendie.
Артиллерия могла бы оказать серьезное действие только пожаром.
On a comparé la surinformation à l’eau jaillissant d’une bouche à incendie dont quelqu’un essaierait de remplir un dé à coudre.
Попробуйте налить в наперсток воды из пожарного крана.
Elle est aussi largement mise en place dans les environnements dans lesquels les poussières de combustibles risquent d’être présentes en quantité suffisante pour provoquer un incendie ou une explosion, par exemple dans les installations chimiques et pétrolières, les stations-service, les installations de manutention et de stockage de céréales, les sites de travail du bois et les raffineries de sucre.
Они также широко используются в средах, где горючая пыль может образовываться в количествах, достаточных для того, чтобы вызвать пожар или взрыв; например, в химической и нефтяной промышленности, на бензозаправочных станциях, объектах для обработки и хранения зерна, деревообрабатывающих предприятиях и сахарных заводах.
Il ne sait pas que les incendies et tuer des gens, c'est ce que je suis, pas ce que je fais.
Он не знал, что поджоги и убийства людей - моя сущность, а не не мои действия.
Mais nous avons vécu bien longtemps encore après cet incendie.
Только мы после того пожара еще долго прожили.
Lutte contre l'incendie, secours et sauvetage*
Оборудование противопожарной и аварийно-спасательных служб*
Si la mise à la terre doit être effectuée par les services de lutte contre l’incendie ou d’autres services de secours ceux‐ci doivent disposer d’instructions précises et avoir reçu la formation appropriée.
Если заземление выполняет пожарная команда или другие аварийно-спасательные службы, тогда необходимо установить четкие и строгие правила и процедуры, которым должен быть обучен персонал.
La route devrait pouvoir être empruntée par l'ensemble des véhicules des services de lutte contre l'incendie, être dotée d'un revêtement solide et être le plus proche possible de l'entrée du tunnel
Подъездные пути должны быть пригодны для использования обычными транспортными средствами пожарных бригад, должны иметь твердое покрытие и должны быть расположены как можно ближе к входу
À la lueur des maisons incendiées près du terrain d’entraînement, il perçut la confusion des Buveurs du viatique.
В свете горящих домов, стоявших рядом с плацем, они увидели, что ряды Раздающих Причастие заколебались.
a) Toute unité de transport doit être munie d'au moins un extincteur d'incendie portatif adapté aux classes d'inflammabilité A, B et C, d'une capacité minimale de # kg de poudre (ou de capacité correspondante pour un autre agent extincteur acceptable), apte à combattre un incendie du moteur ou de la cabine de l'unité de transport
а) на каждой транспортной единице должен находиться по крайней мере один переносной огнетушитель для тушения пожаров классов А, В и С, минимальная емкость которого составляет # кг сухого порошка (или эквивалентное количество любого другого подходящего состава) и который пригоден для тушения пожара в двигателе или кабине транспортной единицы
La foule s'est ensuite divisée en plus petits groupes et s'est dispersée dans diverses directions, ce qui a déclenché des émeutes, des bagarres et des incendies dans la périphérie de la ville, mais c'est le quartier pauvre de Tasitolu et le marché de Taibessi qui ont le plus souffert des actes de vandalisme
Впоследствии толпа распалась на более мелкие группы, разошедшиеся в разных направлениях, подстрекая к беспорядкам, дракам и поджогам на окраинах города, однако основные акты вандализма были совершены в бедном районе Таситолу и на рынке Тайбесси
j) Approuver les normes relatives au « matériel élémentaire de lutte contre l'incendie » et au « matériel de détection des incendies et d'alarme » et les taux de remboursement proposés pour la fourniture de ces équipements aux missions, soit # dollar et # dollar par personne et par mois, respectivement
j) утвердить нормативы и ставки возмещения расходов на первичные средства пожаротушения, обнаружения возгорания и пожарной сигнализации в полевых миссиях в размере # долл. США и # долл. США на человека в месяц, соответственно
Le dispositif de lutte contre les incendies devrait être installé au cours de l’exercice 2014/15, une fois achevée la procédure nécessaire à l’établissement d’un contrat de transition.
Планируется, что средства для пожаротушения будут получены в период 2014/15 года после завершения конкурсных процедур в связи с заключением промежуточного контракта
Réponse: Ce n'est pas un marais, mais un incendie.
Ответ: Там сейчас не болото, а пожар.
Lors de la conception des structures de tunnels, on devrait assurer une résistance suffisante au feu pour qu’en cas d’incendie, les usagers puissent être évacués, que les équipes de secours puissent opérer dans des conditions de sécurité et que des destructions de biens importantes puissent être évitées.
При разработке конструкции туннеля следует позаботиться об обеспечении достаточной огнестойкости, с тем чтобы в случае пожара участники дорожного движения могли быть эвакуированы и аварийно-спасательные группы могли функционировать в безопасных условиях и чтобы можно было предотвратить существенный ущерб собственности.
Dans le cas des transports sur rails, sont visés: les collisions, les déraillements, les accidents impliquant des passages à niveau ou des véhicules routiers, les incendies dans le matériel roulant et les accidents aux personnes provoqués par le déplacement de matériel roulant, ainsi que les autres accidents, même ceux causés intentionnellement
Применительно к рельсовому транспорту сюда включается следующее: столкновения, случаи схода с рельсов, аварии на железнодорожных переездах или с участием дорожных транспортных средств, пожары на подвижном составе и аварии с участием людей, связанные с движением подвижного состава, а также другие аварии, даже вызванные умышленными действиями
Article # cte terroriste. Cette expression désigne le fait de provoquer une explosion ou un incendie ou d'utiliser une arme ou tout autre acte qui met en danger la vie humaine, cause des dommages aux biens ou a d'autres conséquences, menace la sécurité de la nation et les intérêts stratégiques, politiques et économiques de l'État, et est commis dans le but de faire peur à la population ou d'exercer des pressions sur le Gouvernement
В статье # террористический акт определяется как «взрыв, поджог, применение оружия или другое деяние, которое создает угрозу для человеческой жизни, наносит ущерб собственности или приводит к другим последствиям, угрожает общественной безопасности и государственным стратегическим, политическим и экономическим интересам и совершается с целью устрашения населения или оказания давления на правительство»

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении incendie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова incendie

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.