Что означает héritage в французский?

Что означает слово héritage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию héritage в французский.

Слово héritage в французский означает наследство, наследие, наследование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова héritage

наследство

nounneuter

Tom a eu beaucoup d'argent en héritage.
Том получил в наследство много денег.

наследие

nounneuter

Toute transition réussie exigera de mettre fin au double héritage d’impasse politique et de conflit civil du pays.
Любой успешный переход потребует от страны выхода из политического тупика с двойным наследием и преодоления гражданского конфликта.

наследование

noun (transmission de biens à la mort d'un individu)

Pour les affaires de mariage, divorce, garde des enfants, pension alimentaire et héritage, les interprétations de la Loi sur la personne ont suivi.
В отношении заключения и расторжения брака, выплаты алиментов и наследования имущества используются положения личного права.

Посмотреть больше примеров

Le Comité des droits de l’homme a notamment recommandé à la République islamique d’Iran de supprimer l’obligation d’obtenir l’approbation du père ou du grand‐père paternel pour légaliser un mariage, d’accorder à la femme les mêmes droits qu’à l’homme en matière de divorce, de donner à la mère des droits égaux en matière de garde de l’enfant, d’accorder la garde de l’enfant à la mère en cas de décès du père, d’accorder aux femmes les mêmes droits qu’aux hommes en matière d’héritage, de supprimer l’obligation faite par la loi à la femme d’obéir à son mari, et d’interdire la polygamie
КПЧ рекомендовал Исламской Республике Иран, в частности, отменить требование о согласии отца или деда по отцовской линии для легализации брака; предоставить женщинам равные права на развод; уравнять матерей в правах на опеку; предоставить матери право на опеку над ребенком в случае смерти отца; предоставить женщинам равные с мужчинами права наследования; устранить юридическое обязательство для женщины быть послушной своему мужу; и запретить полигамию
L’«héritage ethnique» auquel il est fait référence au paragraphe 66 du rapport à l’examen concerne les minorités d’Asie, d’Afrique, du Moyen-Orient, d’Amérique latine et d’Europe.
"Этническое наследие", на которое делается ссылка в пункте 66 рассматриваемого доклада, касается меньшинств из стран Азии, Африки, Ближнего Востока, Латинской Америки и Европы.
Il est particulièrement préoccupé par la situation des femmes rurales, compte tenu surtout de leurs conditions de vie précaires et de leur manque d’accès à la justice, aux soins de santé, à la propriété de la terre et à l’héritage, à l’éducation, au crédit et aux services de proximité.
Комитет испытывает особую озабоченность в связи с положением сельских женщин, в частности в свете их тяжелых жизненных условий и отсутствия доступа к судебным органам, медицинскому обслуживанию, владению землей и ее наследованию, образованию, получению кредитов и общинным услугам.
Le Sous-Secrétaire Bolton a prononcé un discours devant la fondation Heritage, l'un des groupes ultraconservateurs de Washington
Заместитель государственного секретаря Болтон выступил в фонде «Херитидж»- одной из ультраконсервативных групп в Вашингтоне»
� Shaw, « The Heritage of States », loc. cit. note 15, p. 141; résolution 1608 (XV) de l’Assemblée générale.
� Shaw, “Heritage”, loc.cit., p. 141, и резолюция 1608 (XV) Генеральной Ассамблеи.
c) La législation qui a entraîné une discrimination à l'égard des femmes dans les domaines de la famille, de la santé, de l'emploi, des prestations sociales, du droit de vote et du droit à la propriété et à l'héritage de biens
c) дискриминационное в отношении женщин законодательство, в сфере семейных отношений, охраны здоровья, занятости, социальных льгот, права голоса и права владеть собственностью и наследовать ее
Je crois que ça s'appelle " Collection Héritage. "
Они называют это Ретро коллекцией.
Selon les représentants non gouvernementaux, ces lois ne reconnaissent aucun droit d'héritage des biens parentaux pour les épouses
По словам представителей неправительственных организаций, эти законы не признают за женами никаких прав на наследование имущества родителей
Ces dispositions éliminent le fait qu’auparavant, le conjoint survivant n’avait droit comme héritage qu’à la quote-part en usufruit.
Наследство в полном объеме может быть получено супругом (супругой) только в случае отсутствия у завещателя потомков и родителей.
Un “ accro ” a dilapidé son héritage, vendu sa maison et contracté 18 000 livres de dettes [l’équivalent de 180 000 francs français] pour pouvoir s’acheter ses 70 flacons hebdomadaires.
Один пристрастившийся истратил все свое наследство, продал дом и в конце концов был должен 18 тысяч фунтов стерлингов — вот во что обошлось пристрастие, требовавшее 70 пузырьков в неделю.
Paragraphe 10 d): Abolir le lévirat, pratique selon laquelle une veuve «revient en héritage» aux frères et cousins de son époux défunt (art. 3, 16 et 23).
Пункт 10 d). Отмена практики левирата, согласно которой вдова переходит в жены к братьям и двоюродным братьям покойного мужа (статьи 3, 16 и 23).
Il importe de noter que les droits en matière de mariage, de divorce, d'héritage et d'enterrement font partie intégrante des droits personnels
Следует обратить внимание на то, что право на вступление в брак, на развод, право наследования и право на погребение составляют неотъемлемую часть комплекса персональных прав
Tu sais, cette histoire d'héritage...
Все о чем я тебе рассказывал о деньгах что унаследовал от отца.
Mettre les lois sur le statut personnel en conformité avec la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, afin que les femmes soient traitées sur un pied d’égalité avec les hommes en ce qui concerne la garde des enfants, l’héritage et le divorce (Pays-Bas);
внести поправки в законы о личном статусе, согласующиеся с КЛДЖ, с тем чтобы обеспечить для женщин тот же режим по вопросам, связанным с опекой над детьми, наследованием и разводом, что и для мужчин (Нидерланды);
Après la guerre, nul ne se soucia plus de l’héritage de notre peuple.
После войны никого не заботило немецкое наследие.
Eu égard aux inégalités et discriminations subies par les femmes par le passé, et s'agissant de remédier à cet héritage, les femmes ont le droit de bénéficier de mesures de discrimination positive
С учетом исторически сложившейся практики неравенства и дискриминации, в результате которой пострадали женщины Эфиопии, и с целью изменения данной практики женщины имеют право на позитивные меры
Il aurait été inconcevable il y a seulement un an d’imaginer un Président afghan, élu au vote secret, se présentant devant l’Assemblée générale et présentant sa vision d’un État afghan déterminé à se moderniser, à édifier un avenir en se fondant sur l’héritage riche de la civilisation islamique afin de promouvoir la justice, la primauté du droit, les droits de l’homme et les libertés – un Afghanistan déterminé à encourager la tolérance et à réaliser la prospérité.
Еще год тому назад было трудно себе представить, чтобы афганский президент, избранный тайным голосованием, выступал перед Генеральной Ассамблеей с изложением видения афганского государства, преисполненного решимости модернизировать свое общество на основе богатого наследия исламской цивилизации, содействовать справедливости, правопорядку, правам человека и свободе, — Афганистана, преисполненного решимости поощрять терпимость и обеспечить процветание.
* Les saints recevront leur héritage et seront rendus égaux à lui, D&A 88:107.
* Святые получат своё наследие и станут равными с Ним, У. и З. 88:107.
— Walt m’a dit que votre frère vous avait arnaqué pour l’héritage de vos parents.
– Уолт сказал, что вас он тоже облапошил с наследством.
Celle-ci disposerait encore de fonds, provenant de l'héritage personnel d'Oussama ben Laden ou des revenus de ses investissements
По сообщениям, «Аль-Каида» продолжает получать средства из личного наследства Усамы бен Ладена, а также доходы от его инвестиций
La loi introduit une nouvelle catégorie de biens du patrimoine culturel: l’héritage culturel spirituel, qui inclut notamment des éléments du folklore tels que les us et coutumes, rituels, connaissances transmises oralement, chansons folkloriques, contes, légendes, proverbes, devinettes, danses, jeux et chansons, les métiers artisanaux rares et anciens, les professions traditionnelles et les autres expressions de la créativité immatérielle.
В закон включена новая категория культурного наследия – духовное культурное наследие, которое включает в себя среди прочего такие элементы народного фольклора как обычаи, ритуалы, устные предания, народные песни, рассказы, легенды, пословицы и поговорки, загадки, танцы, игры и песни, старые и редкие ремесла, традиционные профессии и иные выражения нематериального творчества.
Au titre de sa stratégie de communication et de sensibilisation, le Département de l’information s’est appuyé sur son réseau de centres d’information pour diffuser le message de la commémoration à l’échelle internationale, et a aidé à mener des activités en partenariat avec des organisations de la société civile résolues à mieux faire prendre conscience des dangers du racisme et de la discrimination raciale, ainsi que de la perpétuation de l’héritage issu de l’esclavage et de la traite des esclaves.
Департамент общественной информации в процессе осуществления своей информационно-просветительской стратегии использовал свою сеть информационных центров для международного распространения идей мероприятия и способствовал партнерскому сотрудничеству с организациями гражданского общества, разъясняющими опасность расизма и расовой дискриминации, а также сохранению памяти о рабстве и работорговле.
Encourage vivement les États à élaborer des lois et à réviser celles qui existent en vue d’accorder aux femmes, en toute égalité avec les hommes et sans restriction aucune, le droit de posséder des terres et d’autres biens, notamment transmis par héritage, et à entreprendre des réformes administratives et autres mesures nécessaires pour garantir aux femmes les mêmes droits qu’aux hommes en matière de crédit, de capitaux, de technologies appropriées et d’accès aux marchés et à l’information;
настоятельно призывает государства разрабатывать и пересматривать законы, обеспечивающие наделение женщин полными и равными правами на владение землей и другой собственностью, в том числе через механизм наследования, и осуществлять административные реформы и другие необходимые меры в целях предоставления женщинам равного с мужчинами права на кредиты, капиталы и соответствующие технологии, а также доступа к рынкам и информации;
D'une manière générale, l'Union européenne estime que les Nations Unies ont le devoir de garantir l'intégrité et la pérennité de l'héritage des tribunaux
В целом Европейский союз считает, что гарантом целостности и преемственности наследия трибуналов должна быть Организация Объединенных Наций
Le conquérant aura son héritage ; je serai son Dieu et il sera mon fils.
Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении héritage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова héritage

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.