Что означает fuir в французский?

Что означает слово fuir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fuir в французский.

Слово fuir в французский означает убежать, протекать, убегать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fuir

убежать

verb

On ne peut pas fuir le passé.
Нельзя убежать от прошлого.

протекать

verb (Avoir une ouverture permettant à un fluide d'entrer ou de s'échapper où il ne devrait pas.)

J'ai un robinet qui fuit.
У меня кран протекает.

убегать

verb

Je ne veux plus fuir ces sentiments ni les renier.
Я не хочу больше убегать от этого, и не хочу, чтобы это убежало от меня.

Посмотреть больше примеров

Vous pouviez fuir par l'escalier.
Вы могли спуститься по лестнице.
La peur d'être arrêté ou engagé de force à conduit une part importante des 18-42 ans à fuir clandestinement le pays, par vagues successives vers les pays voisins et l'Union Européenne.
Страх перед арестом и призывом побудил многих в возрасте от 18 до 42 лет бежать из страны в волнах недокументированной иммиграции в соседние страны и в Европейский союз.
Au moyen d’un rêve, Dieu a dit à Joseph de Nazareth, le père adoptif de Jésus, de fuir en Égypte avec sa femme et leur enfant.
Через сновидение Бог велел Иосифу из Назарета, приемному отцу Иисуса Христа, бежать в Египет вместе с женой и ребенком.
En Somalie, la recrudescence des combats entre milices claniques et forces gouvernementales appuyées par les troupes éthiopiennes a poussé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio.
В Сомали в результате активизации столкновений между клановыми группировками и силами правительства, поддерживаемыми эфиопскими войсками, более 400 000 человек вынуждены были покинуть Могадишо.
Les principales victimes comprennent les 80 000 à 120 000 prisonniers des camps d’internement politique; les prisonniers du système pénitentiaire classique, dont les prisonniers politiques; les chrétiens et d’autres croyants, ainsi que ceux susceptibles d’introduire des influences subversives; celles qui tentent de fuir le pays, y compris celles rapatriées de force par la Chine; les populations affamées et les ressortissants du Japon, de la République de Corée et d’autres pays qui ont été enlevés ou se sont vu refuser le rapatriement, et sont devenus des victimes d’enlèvements et de disparitions forcées à l’étranger[footnoteRef:7].
Основное число жертв составляют от 80 000 до 120 000 политических заключенных в лагерях; заключенные обычных тюрем, среди которых есть и политические заключенные; христиане и лица, исповедующие другие религии, а также другие так называемые "подрывные" элементы; лица, пытающиеся покинуть страну, в том числе насильно репатриированные Китаем лица; голодающие и лица из Японии, Республики Корея и других стран, которые были похищены или которым было отказано в репатриации и которые по этой причине стали жертвами международных похищений и насильственных исчезновений .
Nous devons fuir, ou la tempête nous emportera avec elle.
Нам нужно бежать, иначе смерч утащит нас с собой.
Également pendant cette période, les catastrophes naturelles et les conflits internes au Soudan ont poussé un nombre grandissant de réfugiés soudanais à fuir vers d’autres pays de la région – déplacements qui ne font qu’ajouter aux difficultés de son pays.
Также в течение этого периода стихийные бедствия и внутренние конфликты в Судане вызвали рост числа суданских беженцев, перемещающихся в другие страны региона, что привело к увеличению связанного с перемещенными лицами бремени, лежащего на его стране.
Il n’y avait aucun moyen de fuir ce petit coin ensoleillé derrière cette caisse.
Не существовало никакой возможности бегства и из солнечного уголка позади ящика.
J’ai tout essayé pour me fuir.
Я все перепробовал, чтобы сбежать от себя.
–William pense que tu es partie pour les fuir.
– Уильям думает, что ты уехала, чтобы не быть с ними
Je vais fuir.
Я в бегах.
Nul ne peut fuir son destin.
Никому не избежать своей судьбы.
Il est assez amusant de voir que des milliers de romans du XXe siècle ont cherché constamment à fuir la civilisation.
Забавное наблюдение: тысячи романистов XX века постоянно искали пути к бегству от цивилизации.
Je peux fuir de ce que je souhaite.
Я могу убежать от чего угодно.
Il y a un temps pour se battre et un temps pour fuir, Ferro connaissait bien la différence.
Есть время сражаться, есть время убегать, и Ферро хорошо знала разницу.
Des millions de litres d’eau sont gaspillés parce qu’on laisse fuir les canalisations et les robinets cassés.
Миллионы литров воды теряются из-за неисправностей в водопроводных магистралях, а также из-за незакрытых кранов.
Plus nous arriverons nombreux, plus nous aurons de chance de faire fuir les loups.
Чем больше нас туда пойдет, тем легче нам будет справиться с волками.
Sais-tu que les Irlandais utilisaient un cri particulier pour faire fuir leurs ennemis ?
Что ирландцы использовали особый крик, чтобы обратить врагов в бегство?
Quoi qu’il advienne, Davis tenterait de fuir cet endroit dans la confusion de la bataille. 4.
Что бы там ни случилось, Дэвис намеревался бежать с этой территории в сумятице битвы.
Elle était experte à fuir les villes
Она была знатоком в убегании из городов.
Je crois que ça les a fait fuir.
Я думаю, они боятся его.
En octobre, Muhajeriya a été de nouveau attaquée par une milice de la tribu Maaliya, et trois employés d'ONG recrutés sur le plan local ont été tués et # civils contraints de fuir
В октябре Мухаджерия вновь подверглась нападению ополченцев из племени маалия, и были убиты три нанятых на месте сотрудника неправительственной организации, а # гражданских лиц были вынуждены бежать
De ce fait, 1 million de personnes ont dû fuir et 300 000 personnes ont cherché refuge au Tchad voisin; 100 000 personnes auraient perdu la vie.
В результате 1 млн. человек были вынуждены покинуть свои родные места, а около 300 000 человек ‐ искать убежище в соседнем Чаде; около 100 000 человек погибли.
Il a constaté que la crise du crédit avait incité les investisseurs à fuir les marchés financiers et les ménages à transférer leur épargne personnelle à des institutions garanties par les pouvoirs publics, privilégiant une meilleure protection de leurs avoirs.
Он указал, что на волне кредитного кризиса инвесторы начали бегство с финансовых рынков, а домашние хозяйства переводят свои личные сбережения в учреждения, пользующиеся поддержкой правительств, делая выбор в пользу более надежной защиты своих средств.
Encourage les États qui ne l’ont pas encore fait à envisager d’adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés, de 1951, et au Protocole s’y rapportant, de 1967, dans la mesure du possible sans réserve, et, le cas échéant, aux instruments régionaux relatifs aux réfugiés et aux autres instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme et au droit humanitaire, ainsi qu’à prendre les mesures voulues pour faire connaître et respecter ces instruments à l’échelon national afin de promouvoir le respect des dispositions prohibant les déplacements arbitraires et forcés et de mieux faire respecter les droits de ceux qui sont contraints de fuir;
призывает государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о присоединении к Конвенции о статусе беженцев 1951 года и Протоколу к ней 1967 года, по мере возможности без оговорок, а также к соответствующим применимым региональным договорам, касающимся беженцев, и к другим соответствующим международным договорам в области прав человека и гуманитарного права и принять надлежащие меры по распространению текстов и применению этих договоров на национальном уровне в целях содействия соблюдению положений, направленных против произвольного и насильственного перемещения населения, и обеспечению более полного уважения прав беженцев;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fuir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.