Что означает frivole в французский?
Что означает слово frivole в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию frivole в французский.
Слово frivole в французский означает легкомысленный, фривольный, ветреный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова frivole
легкомысленныйnoun Après tout, si les référendums sont souvent frivoles, leurs conséquences ne le sont pas. В конце концов, даже если референдумы зачастую бывают легкомысленными, их последствия отнюдь не являются таковыми. |
фривольныйadjective Ce n'est pas le moment d'être frivole avec l'argent. Не время фривольно раскидываться деньгами. |
ветреныйnoun Ma chérie, Alexei est un garçon tellement frivole... Моя душа, Алексис такой ветреный мальчик. |
Посмотреть больше примеров
C’était déjà assez pénible qu’il croie que j’étais une blonde frivole qui sursautait au moindre bruit. Это так некрасиво со стороны Дерека решить, что я пугливая блондинка, подпрыгивающая от любого звука. |
Il n'en reste pas moins que la notion de « dommage significatif » risque d'être ambiguë; l'explication du terme « significatif » donnée au paragraphe # ) du commentaire relatif au projet de principe # vise à prévenir les réclamations frivoles ou malveillantes et laisse entendre que le seuil « significatif » est relativement bas Тем не менее понятие "значительный ущерб", может быть двусмысленным; данные в пункте # ) комментария к проекту статьи # разъяснения относительно того, что термин "значительный" употреблен с тем, чтобы предупредить "необоснованные или сутяжнические требования", предполагают относительно низкий порог ущерба |
Après tout, si les référendums sont souvent frivoles, leurs conséquences ne le sont pas. В конце концов, даже если референдумы зачастую бывают легкомысленными, их последствия отнюдь не являются таковыми. |
Seul leur accès facile à la richesse pétrolière leur permet de continuer à être cyniquement frivoles. Легкий доступ к нефтяным запасам только дает возможность продолжаться их циничному легкомыслию. |
Chez lui, il fait l'objet de chansons satiriques et se retrouve embarqué dans des procès d'intention frivoles pour savoir s'il se teint ou non les cheveux et passe suffisamment de temps avec sa femme. На родине он является героем сатирических песенок и часто оказывается объектом мелких исков относительно того, красит ли он волосы или проводит ли достаточно времени с женой. |
Aujourd’hui, il fournit en coke les jeunes Européens frivoles, dont le rejeton aîné de lord Chetwynd-Pitt. Теперь он снабжал кокаином всяких богатеньких европодонков, в том числе и старшего отпрыска лорда Четвинд-Питта. |
laisse-moi baiser le liséré frivole Du voile aérien qui de ton front s'envole! Дай мне поцеловать воздушный твой вуаль: |
mais réclament de l'art amusant, farouche et frivole au nom de toutes les choses non sérieusement africaines. но где они также требуют веселья, неистовости и легкомысленности искусства во имя всего несерьёзно африканского. |
Je vous parais frivole; eh bien, néanmoins, je parie que dans la conduite de la vie je serai plus raisonnable que vous. Я кажусь вам легкомысленным, но готов биться об заклад, что в житейских делах я гораздо благоразумнее вас |
J’aurais préféré que tu récites des contes frivoles plutôt que d’écorcher les livres saints. Лучше пустые сказки балаболить, чем священные книги перевирать. |
Il a fallu d'autres sujets que pour le siècle spirituel et frivole qui avait précédé. Понадобились сюжеты иные, чем в предшествующем остроумном и фривольном столетии. |
32 Ce genre de messages souvent frivoles n’ont rien à voir avec les paroles salutaires auxquelles Paul pensait quand il a écrit à Timothée : “ Retiens toujours le modèle des paroles salutaires que tu as entendues de moi avec la foi et l’amour qui se rapportent à Christ Jésus. 32 Такие, большей частью бессодержательные, письма вовсе не напоминают те здравые слова, которые имел в виду Павел, когда писал Тимофею: «Держись образца здравого учения [«образца здравых слов», НМ], которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе» (2 Тим. |
Le Directeur général ne peut s’opposer à une demande explicite d’un État partie que soit conduite une inspection par mise en demeure sur le territoire d’un autre État partie que s’il est en mesure de démontrer que la requête est abusive ou frivole. Директор не может выступать против конкретного запроса государства-участника на проведение инспекции по запросу на территории другого государства-участника, если только он не может продемонстрировать, что запрос является недобросовестным или надуманным. |
Dans une telle situation de vie et de mort, il paraît presque frivole de parler d'art. В такой ситуации, где речь шла о жизни и смерти, казалось почти непристойным говорить об искусстве. |
Comme témoin qui a vécu au moins sept de ces règnes à des postes d'autorité, Marius Maximus aurait pu se mettre à rédiger l'histoire comme son contemporain Dion Cassius, mais il préféra les formes anecdotiques et, en effet, frivoles de la biographie. Как очевидец, который пережил по крайней мере правление семи этих государей, Максим описывать историю подобно своему современнику Диону Кассию, но он предпочел анекдотическую и, следовательно, легкомысленную форму биографии. |
Aujourd’hui, alors que la communauté internationale parle de la responsabilité des pays en vertu des résolutions du Conseil de sécurité, l’Azerbaïdjan fait de manière frivole les mêmes accusations contre l’Arménie, sans considérer que l’Arménie a fait exactement ce qu’attendait la communauté internationale : elle a utilisé ses bons offices, en collaboration avec les dirigeants du Haut-Karabakh, pour trouver un règlement pacifique à ce conflit. Сегодня, когда международное сообщество говорит об ответственности стран в связи с резолюциями Совета Безопасности, Азербайджан легкомысленно выдвигает те же самые обвинения против Армении, не считаясь с тем, что Армения делает именно то, чего ожидало международное сообщество: она предоставляет свои добрые услуги, для того чтобы помочь руководству Нагорного Карабаха найти мирное решение конфликта. |
Moi, en revanche, je ne vois qu'un homme frivole. Я же вижу лишь развязного типа. |
Mais l’utilisation des messages plus instructifs était compliquée par l’existence des remarques frivoles sans intérêt. Использованию этих более серьезных сообщений мешало наличие менее серьезных, «пустых» сообщений. |
Avec leurs voix claires et leurs vêtements chic, ils appartenaient au monde du frivole. С бодрыми голосами, аккуратно одетые, они принадлежали фривольному миру. |
Certains systèmes de valeurs non démocratiques qui paraissent provoquer plus d'adhésion, parce qu'ils sont fondés sur la solidarité communautaire, la religion ou la nation, en somme parce que les sociétés fermées provoquent moins l'échappement, le doute et la distance, critique ou frivole que les sociétés ouvertes. Некоторые недемократические системы, на первый взгляд, вызывают более глубокую поддержку, поскольку они основаны на религиозной или национальной групповой солидарности и поскольку в замкнутых обществах сомнения, колебания и критика сведены к минимуму. |
Aujourd’hui, je me sens d’humeur frivole. У меня сегодня фривольное настроение. |
Absurdités frivoles ? Легкомысленная ерунда, скажете Вы? |
De plus, des normes rigoureuses doivent être introduites pour décourager les requêtes frivoles. Кроме того, необходимо ввести строгие стандарты, которые будут препятствовать явно необоснованному направлению дел для судебного рассмотрения. |
Le médiateur peut refuser d'enquêter ou suspendre une enquête s'il estime que la plainte est futile, frivole, vexatoire ou entachée de mauvaise foi ou si d'autres recours judiciaires s'offrent au plaignant Посредник может отказаться проводить расследование или отложить его, если он считает, что жалоба является ничтожной, несерьезной, оскорбительной или характеризуется недобросовестность или если в распоряжении истца имеются другие средства судебной защиты |
Tour à tour, il s'étudiait à l'éblouir par de lumineux aperçus, à le distraire par des propos frivoles ou piquants. Он старался то ослепить его блестящими идеями, то развлечь игривыми или пикантными разговорами. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении frivole в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова frivole
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.