Что означает falcão в Португальский?

Что означает слово falcão в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию falcão в Португальский.

Слово falcão в Португальский означает сокол, ястреб, пустельга, Соколы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова falcão

сокол

nounmasculine (род птиц)

O falcão é minha ave favorita.
Сокол — моя любимая птица.

ястреб

noun

Depois de ontem, Finn e seus capangas me vigiam como falcões.
Со вчерашнего вечера Финн и его прихвостни следят за мной, как ястребы.

пустельга

noun

E em ultravioleta, a localização da ratazana é completamente óbvia levando o falcão direto ao curso principal.
В ультрафиолете местонахождение полёвки, ставшее очевидным, приводит пустельгу прямо к главной цели.

Соколы

O falcão é minha ave favorita.
Сокол — моя любимая птица.

Посмотреть больше примеров

Sarius espera que sua espada seja robusta o bastante para conter um falcão dourado.
Лишь бы меч оказался достаточно крепким, чтобы справиться с золотым соколом.
Meu Deus, um falcão!
Господи, ястреб!
Você foi levado por uma revoada de falcões?
Тебя вынесла стая соколов?
— Ainda assim, vou sentir falta daquele falcão.
– И все-таки я буду скучать по этой птице.
Descendo em direção à carruagem, o falcão ouviu o sinal.
На подлете к карете сокол услышал сигнал.
Durante anos, zombei da ideia de White de ver o treinamento de falcões como um rito de passagem.
Многие годы я смеялась над идеей Уайта смотреть на дрессировку ястреба как на обряд посвящения.
Nas fazendas de café, galinhas estavam sempre ocupadas escondendo suas crias de falcões.
На кофейных плантациях хлопотали куры, пряча цыплят от ястреба.
A única pista possível seria a cabeça de falcão encimada pelo disco solar e um nome no texto: Amenemheb.
Единственным ключом оставались только голова ястреба с солнечным диском да упоминавшееся в тексте имя Аменемхеб.
Ele estava na sala com os barcos e os falcões pintados.
Он был в комнате с покрашенными лодками и ястребами.
Mathias, tive de contar a Alma Falcão Branco que seu único neto foi assassinado.
Матайас, я только что сообщил Элме, что её единственный внук был убит.
Felix tinha acabado de passar três dias muito agradáveis em Pico do Falcão, a maior cidade de Auranos.
Феликс только что провёл три очень приятных дня в блестящей и неподражаемой Брови Ястреба, самом крупном городе Ораноса.
Um dos Feras de Bronze arrancou a máscara de falcão e pôs-se a cuspir o pequeno-almoço.
Один из Медных Тварей, сорвав с себя медную маску ястреба, извергал свой завтрак.
Se os tempos são difíceis, esquecem seus falcões, E se vendem aos alemães, por um pedaço de pão.
Когда же времена становятся тяжелыми, они продают себя немцам за корку хлеба.
34 A mais destacada das tríades egípcias é a composta por Ísis, símbolo de maternidade divina; Osíris, seu irmão e consorte; e Hórus, seu filho, em geral representado por um falcão.
34 В наиболее почитаемую триаду египетских богов входили Исида, олицетворение божественного материнства; Осирис, ее брат и супруг; Гор, их сын, обычно представляемый в виде сокола.
O falcão em seu pulso ficou novamente agitado.
Сокол на его руке снова забеспокоился.
São falcões que vivem na Europa.
Они водятся в Европе.
Os alemães mantinham falcões ao longo da costa francesa, com o único propósito de abater as pobres aves.
Достаточно сказать, что вдоль всего побережья Франции немцы держали ястребов для перехвата несчастных голубей.
Os falcões não são animais sociais como os cães e os cavalos; não entendem coerção nem castigo.
Ястребы – не общественные животные, как собаки или лошади, они не понимают ни принуждения, ни наказания.
Alto e ereto, com o olho-de-falcão em seu pescoço, Eamon olhou novamente para o túmulo da mãe
Высокий и прямой, с «ястребиным глазом» на шее, Эймон еще раз оглянулся на могилу матери
Você deve estar pensando: Ei, você já se transformou em um falcão.
Наверное, вы подумаете: «Ты уже превращался в сокола.
Mordendo o lábio para me concentrar, guiei o falcão para voar em um círculo ao redor do castelo giratório.
Сосредоточенно закусив губу, я направил сокола так, чтобы он облетел вокруг вращавшегося замка.
Embora a bandeira do falcão tremulasse no telhado, a cidade pouco via o príncipe Alric.
Несмотря на то что над замком развевался флаг с соколом, город нечасто видел принца Алрика.
O falcão é sua crista... e a romã é a dela!
Сокол на твоем гербе, а гранат на ее.
Enquanto atira o escudo, Bucky grita para Falcão: – Eu dou conta dessas aberrações... Não deixe Zola fugir!
Кидая щит, Баки кричит Соколу: – С этими я разберусь, не дай Золе уйти!
Chame de " A Vadia e o Falcão ".
Назовешь " Шлюха и Сокол ".

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении falcão в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.