Что означает doublé в французский?

Что означает слово doublé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию doublé в французский.

Слово doublé в французский означает удвоенный, дуплетом, золотой дубль, Золотой дубль. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова doublé

удвоенный

particle

L’Armée a pratiquement doublé le nombre de bataillons déployés dans tout l’est du pays depuis 1995.
С 1995 года армия практически удвоила количество батальонов, дислоцированных в восточной части Мьянмы.

дуплетом

verb (faire un beau doublé)

золотой дубль

verb

Золотой дубль

Посмотреть больше примеров

Le Comité encourage l’État partie à mettre en œuvre efficacement la décision prise tendant à ce que toutes les interpellations suivies de fouille soient enregistrées et qu’un double du document d’enregistrement soit remis aux personnes interpellées.
Комитет призывает государство-участник обеспечить эффективно выполнить его решение для обеспечения того, чтобы все "задержания и обыски" регистрировались, а соответствующему лицу выдавалось копия протокола.
En application de ce règlement et de la liste de contrôle figurant dans le règlement 394/2006, la Grèce contrôle l’exportation des articles à double usage répertoriés par les divers régimes de contrôle des exportations.
Греция осуществляет контроль за экспортом средств двойного назначения, подпадающих под действие различных режимов экспортного контроля, используя это постановление и контрольный список, упомянутый в постановлении 394/2006.
En 2008, ce nombre a plus que doublé.
К 2007 году это количество более чем удвоилось.
Le doublement du budget pour 2010-2011 est lié à une augmentation du nombre prévu d’utilisateurs.
Удвоение бюджета в 2010–2011 годах увязано с прогнозируемым увеличением численности пользователей.
Ces travaux ne feraient aucunement double emploi avec ceux, utiles, que l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) mène dans ce domaine sur des activités qui relèvent davantage de l’action criminelle et quasi criminelle ainsi que sur des activités contraires à l’ordre public.
Эта работа не должна дублировать или совпадать ни с какой значимой работой, которую выполняет в данной области Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и основным предметом которой является деятельность, в большей степени связанная с вопросами уголовного или квазиуголовного характера, а также деятельность, противоречащая публичному порядку.
Une double vie, deux idylles, aussi parallèles que des rails.
Двойная жизнь, две идиллии — такие же параллельные, как рельсы.
Les serveurs dotés de processeurs Itanium® double cœur affichent les performances évolutives ainsi que la fiabilité et la réserve de puissance qu’exigent vos applications les plus lourdes et peuvent donc remplacer avantageusement des plates-formes d’architecture RISC ou des gros systèmes.
Серверы на базе двухъядерных процессоров Intel® Itanium® обеспечивают масштабируемую производительность и надёжность для работы с самыми ресурсоёмкими задачами, в том числе при замене RISC-систем и мэйнфрэймов.
Ghostcrawler : La double spécialisation permet de conserver deux arbres de talents différents, accompagnés des glyphes et des barres d’actions correspondants.
Ghostcrawler: Двойная специализация – это возможность персонажа иметь одновременно по два набора талантов, два набора символов и две панели способностей.
«Les équipements suivants sont admis seulement dans les espaces de double-coque et les doubles fonds lorsqu'ils sont utilisés pour le ballastage:
«Нижеследующее оборудование может быть установлено только в междубортовых пространствах и междудонных пространствах, если они используются для балластировки:
Le Comité spécial met l’accent sur l’importance que revêt la coordination avec les partenaires humanitaires et de développement pour éviter que les activités menées par les missions de maintien de la paix et par ceux-ci sur le terrain fassent double emploi ou se chevauchent.
Специальный комитет подчеркивает важность координации с гуманитарными партнерами и партнерами в сфере развития с целью недопущения дублирования и частичного совпадения деятельности между миротворческими операциями и гуманитарными партнерами и партнерами в сфере развития на местах.
Il s'agissait de trouver quelqu'un qui pût remplir ce double objet.
Нужно было найти кого-нибудь, кто справился бы с этой двойной задачей.
Détruisez ces doubles, je vous en prie.
Ради нашего блага, уничтож те копии.
Il se trompe ou ment doublement.
В обоих случаях он или ошибся, или говорит неправду.
L’information fournie à cet égard se rapporte essentiellement aux armes classiques, ce qui montre que les mesures en vigueur ne sont, peut-être, pas suffisantes pour contrôler les technologies à double usage et d’autres matières sensibles qui pourraient être utilisées pour mettre au point des armes de destruction massive.
Представленная информация, касающаяся эмбарго на поставки оружия, охватывает, как правило, обычные вооружения, указывая на то, что существующие меры, возможно, недостаточны для осуществления контроля за технологиями двойного назначения и другими секретными материалами, которые могут быть использованы для производства оружия массового уничтожения.
La hauteur d’ouverture de la porte de service doit permettre le passage du double panneau visé au paragraphe 7.7.1.1 de l’annexe 3.
Вертикальная высота проема служебной двери должна быть такой, чтобы обеспечивать свободное перемещение двойного щита, упомянутого в пункте 7.7.1.1 приложения 3.
Saeed Abedinigalangashi (ci-après M. Abedini), âgé de 33 ans, ayant la double nationalité de la République islamique d’Iran et des États-Unis d’Amérique, est un pasteur chrétien résidant à Boise, dans l’Idaho, aux États-Unis d’Amérique.
Сайед Абединигалангаши (далее – г-н Абедини), 33 года, обладающий двойным гражданством Исламской Республики Иран и Соединенных Штатов Америки, является христианским священником, проживающим в Бойсе, Айдахо, Соединенные Штаты Америки.
Les accords entre pays en développement concernant la double imposition, qui concernent 94 pays, ont également augmenté, passant de 96 en 1990 à 312 en 2004.
Число договоров об избежании двойного налогообложения между развивающимися странами также увеличилось: с 96 в 1990 году до 312 договоров в 2004 году с участием 94 развивающихся стран.
Serpent (Trio mixolydien en double dièse) Madrigal avait vu fréquemment Chris au cours de ce dernier myriarev.
Змей (Двухбемольное Миксолидийское Трио) Мадригал за последний мириоборот множество раз виделся с Крисом.
La double nationalité est également autorisée.
Разрешается также двойное гражданство.
Aussi l’évêque Longchamp décida-t-il de s’opposer à ce double régime dans le gouvernement du royaume.
Епископ Лоншан твердо вознамерился бороться с этой двойной системой управления.
Dans l’idéal, des réalisations matérielles différentes devraient être utilisées pour doubler les fonctions et prendre en compte les défaillances matérielles systématiques.
В идеале, чтобы учесть систематические аппаратные сбои, для дублирования функций следует использовать различные аппаратные решения.
Ça vous coûtera le double alors.
Теперь они стоят в два раза дороже.
On vit sa vie avec des doubles fonds — sans doute pour ne pas couler si l’un d’eux se révèle être percé.
Живешь как корабль с двойным днищем — наверно, чтобы не утонуть, если в одном возникнет течь.
Les stratégies de lutte contre les changements climatiques doivent tenir compte du double rôle joué par le secteur agricole à la fois en tant qu’émetteur de dioxyde de carbone et en tant que moyen de piégeage du carbone.
Стратегии борьбы с изменением климата должны учитывать двойную роль сельскохозяйственного сектора в качестве как источника выбросов двуокиси углерода, так и отрасли, содействующей связыванию углерода.
Point 98 — Résolution adoptée par l’Assemblée générale le 5 décembre 2016 — Législations nationales relatives au transfert d’armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage [A A C E F R] — 2 pages
A/RES/71/68 Пункт 98 повестки дня — Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 5 декабря 2016 года — Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения [А Ар.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении doublé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова doublé

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.