Что означает dès lors que в французский?
Что означает слово dès lors que в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dès lors que в французский.
Слово dès lors que в французский означает так как, поскольку, понеже, когда, потому что. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова dès lors que
так как(inasmuch as) |
поскольку(inasmuch as) |
понеже(since) |
когда(since) |
потому что(since) |
Посмотреть больше примеров
g) Après examen, dès lors que les seuils légaux sont dépassés (Royaume-Uni g) определяется путем проведения скрининга при превышении установленных в законодательстве пороговых значений (Соединенное Королевство |
Les maladies et autres maux deviennent sérieux dès lors que vous les considérez comme tels. Серьезность болезней и другие несчастья определяются нашим отношением к ним. |
Cette libération conditionnelle peut intervenir dès lors que le condamné: Условно-досрочное освобождение может быть применено после фактического отбытия осужденным: |
La responsabilité de l’État est reconnue dès lors que les conditions ci-après sont réunies: Ответственность государства возникает при следующих обстоятельствах: |
— Tout, dès lors que deux cent deux de ces directives parlent du culte dans le Temple. — Прямое, поскольку двести две директивы из общего числа — об отправлении обрядов в храме. |
Vous trouverez d'autres bannières dès lors que vous serez connecté à votre compte d'affilié. Войдя в систему под своими партнёрскими данными, вы найдёте здесь ещё больше баннеров. |
Dès lors que les constatations du Comité n’ont pas la force obligatoire d’un arrêt, elles peuvent être discutées. С учетом того, что соображения Комитета не имеют обязательной юридической силы, они могут обсуждаться. |
Il saisit son portefeuille et, le jetant violemment sur la table, hurla : « dès lors que M. "Он схватил свой портфель и, хлопнув им по столу, завопил: ""После того как г." |
Cet article vous expliquera comment activer chacune de ces fonctionnalités dès lors que vous êtes éligible. Далее мы расскажем, как пользоваться перечисленными функциями. |
Le quorum est atteint dès lors que trois de ses membres sont présents Кворумом считается присутствие любых трех членов Комитета |
Comment être surpris, dès lors, que le bonheur familial soit si rare en ces derniers jours ? Неудивительно, что в нынешние последние дни семейное счастье призрачно! |
Dès lors, que signifie le primat de la politique que j'ai suggéré? Что же означает, учитывая все сказанное, примат политики, который я отстаиваю? |
Les vieux structuralistes s’irritent au plus haut point dès lors que leurs jeunes collègues abordent le sujet. Старые структурные лингвисты злятся, когда молодые структурные лингвисты начинают говорить об этом. |
Ceci se révèle problématique, dès lors que le renforcement des capacités n’est pas un résultat mais un processus. Это создает определенные трудности, поскольку укрепление потенциала является не результатом, а процессом. |
La solidarité (dès lors que celle-ci coûte de l’argent) s’arrêterait ainsi au niveau de la Manche. Взаимопомощь (по крайней мере там, где это касается денег) прекратилась на Ла-Манше. |
Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n’est pas efficace? Поэтому, как можно говорить, что Рабочая группа открытого состава неэффективна? |
Un registre est précis dès lors que les données enregistrées correspondent à la réalité Точность означает, что записанные данные соответствуют реальным фактам |
Dès lors que l’on entreprend une critique des significations, comment s’arrêter en chemin ? Можно ли, избрав путь критики значения, останавливаться на полпути? |
Qui se laisse véritablement tromper dès lors que le narrateur est par lui-même narré ? Тогда кто позволит по-настоящему обмануть себя, с тех пор как рассказчик повествует о себе самом? |
Notre foi grandit dès lors que nous nous soumettons à l’action de l’esprit saint. Когда мы откликаемся на действие Божьего святого духа, наша вера возрастает. |
Dès lors que j’affirmais vouloir partir en Terre Sainte je devenais intouchable. Как только я изъявил желание отправиться в Святую Землю, от меня отстали. |
Sauvaire pensa dès lors que le sort de la France était entre ses mains. С этой минуты Совер пришел к выводу, что судьба Франции находится в его руках. |
Dès lors que vous passez à la nouvelle spécification MRSS, cette URL de flux ne s'applique plus. После перехода на новую спецификацию MRSS этот URL фида более не поддерживается. |
En d’autres termes, les entreprises seraient considérées comme à forte croissance dès lors que l’indicateur composite Иными словами, предприятия относятся к категории быстрорастущих, когда сводный показатель |
L’Argentine est un fervent défenseur du droit à l’autodétermination dès lors que ce droit est applicable. Аргентина является последовательным защитником права на самоопределение в тех случаях, когда это право применимо. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении dès lors que в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова dès lors que
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.