Что означает démence в французский?

Что означает слово démence в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию démence в французский.

Слово démence в французский означает слабоумие, деменция, безумие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова démence

слабоумие

noun

Je ne souffre pas de démence - j'en jouis !
Я не страдаю слабоумием, я им наслаждаюсь.

деменция

noun (déficit en compétences cognitives, affectives et sociales)

Les troubles neuropsychiatriques les plus courants dans ce groupe d’âge sont la démence et la dépression.
Самыми распространенными нейропсихиатрическими расстройствами в этой возрастной группе являются деменция и депрессия.

безумие

noun

Demain, c'est la rentrée, alors la démence est inévitable.
Завтра я начинаю учебу в выпускном классе, так что безумие неминуемо.

Посмотреть больше примеров

Si une personne âgée est partiellement ou totalement incapable de veiller à ses propres intérêts en raison d’une maladie mentale telle que la démence ou d’un état de faiblesse physique extrême, il peut être nécessaire de mettre en place un système de prise de décisions assistée.
В тех случаях когда лицо пожилого возраста лишено, отчасти или полностью, способности блюсти свои собственные интересы по причине психического нарушения, в частности деменции, либо крайней степени физической немощи, может возникать потребность в суппортивном принятии решений.
Elle s’est fixé pour objectifs de développer l’appui aux patients qui souffrent de la maladie d’Alzheimer ou de troubles connexes, de sensibiliser la profession médicale, les organisations paramédicales, les services sociaux, la Commission européenne et le Parlement européen à la maladie d’Alzheimer, de concevoir des modèles pour l’amélioration des soins dispensés aux patients qui souffrent de cette maladie, d’encourager et d’appuyer les recherches sur les causes, le diagnostic précoce, le traitement et la prévention de la maladie d’Alzheimer et de promouvoir, à l’échelle mondiale, la coopération avec les organisations qui se consacrent à la maladie d’Alzheimer et aux autres formes de démence.
Организация преследует следующие задачи: налаживание поддержки лиц, страдающих болезнью Альцгеймера или смежными расстройствами; доведение информации об этом заболевании до врачей, организаций околомедицинского профиля, социальных служб, а также Европейской комиссии и Европейского парламента; разработка моделей улучшения заботы о страдающих этим заболеванием; поощрение и поддержка исследований, посвященных причинам, ранней диагностике, лечению и профилактике болезни Альцгеймера; развитие всемирного сотрудничества с организациями, занимающимися проблемой болезни Альцгеймера и других типов деменции.
J’étais tenté par ces formes brutales de la délivrance : je mettais une serrure entre ma démence et moi.
Меня искушали эти грубые обличья избавления: я запирал дверь между собой и своим безумием.
Il y a une femme rouge des Caraïbes dont la piqure provoque le cauchemar, la démence.
Это красная леди с Карибов, чьё жало приносит кошмар и безумие.
Il y est également proposé d'adopter des dispositions plus précises concernant le statut des personnes atteintes de handicaps sévères ou de démence et que les motifs acceptables pour restreindre leurs droits soient énoncés dans la loi
Далее предлагается ввести в действие более развернутые положения о статусе лиц с высокой степенью инвалидности или слабоумия и закрепить в законодательстве приемлемые основания для ограничения их прав
Nous sommes châtiés pour tous les crimes que, dans notre démence, nous avons osé commettre contre nos compatriotes.
Мы наказаны за все преступления, которые в своем безумии осмелились совершить против наших соплеменников.
Les personnes atteintes de démence et leur famille devraient être informées du diagnostic en fonction de leurs souhaits, en tenant compte des sensibilités culturelles et après certains préparatifs visant à connaître leurs préférences en la matière.
Людям с деменцией и членам их семей необходимо сообщать о диагнозе, учитывая их желания в этой связи и принимая во внимание особенности культуры, после проведения некоторой подготовительной работы с целью определения их предпочтений.
Il allait devoir s’habituer à cette démence.
Надо привыкнуть к этому сумасшествию.
“ Le besoin le plus évident chez les sujets atteints d’une forme ou d’une autre de démence est de pouvoir conserver leur dignité et leur amour-propre ”, lit- on dans Quand on est trop vieux pour rêver (angl.).
«Страдающим одним из видов слабоумия крайне необходимо сохранять собственное достоинство и самоуважение»,— говорится в книге «Когда годы уже не дают мечтать» («When I Grow Too Old to Dream»).
Au moins quelqu'un va dormir au milieu de cette démence.
По крайней мере, хоть кто-то будет спать во время этого кошмара.
« Le bon sens l'a emporté sur la démence, et la primauté de droit sur la loi de la jungle
«Здравый смысл возобладал над безумием, и на смену закону джунглей пришел правопорядок
La population mondiale a augmenté, est devenue plus urbaine et a considérablement vieilli, ce qui a eu pour conséquence d’ajouter la démence à la liste des priorités.
Население мира возросло, стало более урбанизированным и значительно постарело, что привело к включению деменции в перечень основных приоритетов.
Sont privées du droit de vote les personnes atteintes de démence ou accusées d’un délit passible d’une peine privative de liberté ou d’un acte de terrorisme, celles qui ont perdu la nationalité chilienne et qui ont été condamnées par le Tribunal constitutionnel pour avoir soutenu des partis, mouvements ou autres types d’organisations antidémocratiques.
Права голоса лишаются только лица, страдающие деменцией, лица, обвиняемые в совершении тяжких преступлений или терроризме, лица, утратившие чилийское гражданство, а также лица, на которых Конституционный трибунал наложил санкции за пропаганду партий, движений или иных организаций, придерживающихся антидемократических позиций.
Il était seul avec son vaccin et sa démence
Он остался один со своей вакциной и безумием
On trouvera à l’article 16 des renseignements sur la détention et le recours aux mesures de contrainte dans les institutions de protection de l’enfance, dans le cadre de traitements psychiatriques, dans les institutions pour handicapés mentaux ainsi que dans le traitement des toxicomanes et des personnes atteintes de démence sénile.
Информация о содержании под стражей и применении принудительных мер в детских попечительских учреждениях, в процессе психиатрического лечения, в учреждениях для умственно отсталых лиц, при лечении наркоманов и лиц, страдающих старческим слабоумием, представлена в разделе по статье 16.
Soins de relève pour les aidants ayant à leur charge des personnes atteintes de démence
Временный уход в период отдыха лиц, осуществляющих уход за людьми с деменцией
Pour la plupart des gens, c’est un signe de démence ou, à défaut, une farce extravagante.
Большинство людей решили, что это был просто признак невменяемости, или возможно некий причудливый розыгрыш.
C'est de la démence!
Это безумия!
Et il y a même les passions de gens coléreux ou envieux, les folies des jeunes et la démence des personnes à courte vue.
И остаются страсти злобных и завистливых людей, глупости умственно незрелых, безумие недальновидных.
“ Ma grand-mère, atteinte de démence, vit avec moi depuis un an.
«Моя бабушка, которая страдает слабоумием, уже год как живет у меня.
Dans les pays à revenu faible ou intermédiaire, il est recommandé de ne pas employer systématiquement la mémantine chez les personnes atteintes de démence, dans un cadre de soins non spécialisés.
В странах с низким и средним уровнем дохода не следует регулярно предусматривать использование мемантина для людей с деменцией в условиях неспециализированных медицинских учреждений.
– Sigma était d’autant plus nécessaire, comme un rempart contre cette démence.
"- Тем больше было оснований для создания ""Сигмы"" как средства защиты против безумия такого рода."
Il existe de nombreuses formes ou causes de démence.
Существует много форм, или причин, деменции.
À propos de la démence
О деменции
Environ 10 à 20 % des cas de démence résultent de troubles curables.
В 10—20 процентах случаев старческое слабоумие вызвано заболеваниями, которые поддаются лечению.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении démence в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.